The Works of William Shakespeare: As you like it. The taming of the shrew. All's well that ends well. Twelfth-night. The winter's taleChapman and Hall, 1866 |
Vanuit het boek
Resultaten 6-10 van 76
Pagina 87
... altered by Hanmer to " There then ; how then ? let me then see wherein , " and by Capell to " There then ; how , what then ? let me see wherein . " Malone would merely substitute " Where " for " There . " Mr. W. N. Lettsom conjectures ...
... altered by Hanmer to " There then ; how then ? let me then see wherein , " and by Capell to " There then ; how , what then ? let me see wherein . " Malone would merely substitute " Where " for " There . " Mr. W. N. Lettsom conjectures ...
Pagina 89
... altering " face " to " fair " in the preceding line ( an alteration ob- jectionable on account of " fairest ” just above ) . P. 38. ( 78 ) " rank " sense ; 6 666 Altered to " rate " by Hanmer . - Walker ( Crit . Exam . & c . vol . iii ...
... altering " face " to " fair " in the preceding line ( an alteration ob- jectionable on account of " fairest ” just above ) . P. 38. ( 78 ) " rank " sense ; 6 666 Altered to " rate " by Hanmer . - Walker ( Crit . Exam . & c . vol . iii ...
Pagina 91
... altered this to a nose - quill'd goose ' an epithet likely to be corrupted : it gives the image wanted , and may in a great mea- sure be supported by a quotation from Turberville's Falconrie , " & c . FARMER . " By this phrase is ...
... altered this to a nose - quill'd goose ' an epithet likely to be corrupted : it gives the image wanted , and may in a great mea- sure be supported by a quotation from Turberville's Falconrie , " & c . FARMER . " By this phrase is ...
Pagina 94
... altered ' occasion ' to ' accusation . ' . It is accusing ' in the corrected " 6 folio , 1632 ; no doubt , Shakespeare's word . ” — Mr . Staunton proposes her husband's confusion . " - According to Johnson , the old text means “ repre ...
... altered ' occasion ' to ' accusation . ' . It is accusing ' in the corrected " 6 folio , 1632 ; no doubt , Shakespeare's word . ” — Mr . Staunton proposes her husband's confusion . " - According to Johnson , the old text means “ repre ...
Pagina 97
... altering " observance " to " ' obedience " in the third line ; Mr. Collier's Ms. Corrector inserts that alteration in the first , —which I think preferable . P. 70. ( 148 ) " Who do you speak to , — ” The folio has " Why do you speake ...
... altering " observance " to " ' obedience " in the third line ; Mr. Collier's Ms. Corrector inserts that alteration in the first , —which I think preferable . P. 70. ( 148 ) " Who do you speak to , — ” The folio has " Why do you speake ...
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
altered Antigonus Baptista Bertram Bianca Bion Biondello Bohemia brother Camillo Capell Collier's Corrector reads Count daughter doth Duke Enter Exam Exeunt Exit eyes fair father fool gentleman give Grant White Grumio Hanmer hath hear heart heaven honour Hortensio Illyria Kate Kath KATHARINA King knave lady Leon look lord Lucentio madam maid Malone Malvolio marry master mean mistress Narbon never Olivia Orlando Padua passage Petruchio play poor pray printed prithee Rosalind Rousillon SCENE second folio Shakespeare Shep Sicilia Signior Sir Andrew Sir Toby Sir TOBY BELCH speak speech Steevens swear sweet tell thee there's thine thing third folio thou art thou hast Tranio W. N. Lettsom Walker Walker's Crit wife Winter's Tale word
Populaire passages
Pagina 352 - O fellow, come, the song we had last night: — Mark it, Cesario; it is old and plain: The spinsters and the knitters in the sun, And the free maids, that weave their thread with bones. Do use to chant it: it is silly sooth, And dallies with the innocence of love Like the old age.
Pagina 354 - A blank, my lord. She never told her love, But let concealment, like a worm i' the bud, Feed on her damask cheek : she pin'd in thought, And with a green and yellow melancholy, She sat like Patience on a monument, Smiling at grief. Was not this love indeed ? We men may say more, swear more ; but indeed Our shows are more than will, for still we prove Much in our vows, but little in our love. DuJce. But died thy sister of her love, my boy? Vio. I am all the daughters of my father's house, And all...