And sell the mighty space of our large honours, Cas. Brutus, bay not me; • Older in practice, abler than yourself Bru. Go to; you're not, Cassius. Cas. I am. Bru. I say, you are not. Cas. Urge me no more, I shall forget myself; Have mind upon your health, tempt me no further. Bru. Away, slight man! Cas. Is't possible ? Bru. Hear me, for I will speak. Must I give way and room to your rash choler ? Cas. O ye gods! ye gods! Must I endure all this? Go, show your slaves how choleric you are, Cas. Is it come to this? Bru. You say, you are a better soldier : Let it appear so; make your vaunting true, And it shall please me well: For mine own part, I shall be glad to learn of noble men. Cas. You wrong me every way, you wrong me, Brutus; I said, an elder soldier, not a better : Did I say, better? Bru. If you did, I care not. Cas. When Cæsar liv'd, he durst not thus have mov'd me. [4] That is, to limit my authority by your direction or censure. JOHNSON. [5] That is, to know 01 what terms it is fit to confer the offices which are at me disposal. JOHNSON. VOL. VIII. C2 Bru. No. Cas. What? durst not tempt him? Bru. For your life you durst not. Cas. Do not presume too much upon my love, I may do that I shall be sorry for. Bru. You have done that you should be sorry for. For I can raise no money by vile means: And drop my blood for drachmas, than to wring To you for gold to pay my legions, Which you denied me: Was that done like Cassius ? Cas. I denied you not. Cas. I did not :- he was but a fool, That brought my answer back.--Brutus hath riv'd my heart. A friend should bear his friends infirmities, But Brutus makes mine greater than they are. Bru. I do not, till you practise them on me." Bru. I do not like your faults. Cas. A friendly eye could never see such faults. As huge as high Olympus. Cas. Come, Antony, and young Octavius, come, Revenge yourselves alone on Cassius, Hated by one he loves; brav'd by his brother; [6] This is a noble sentiment, altogether in character, and expressed in a manner inimitably happy. For to wring, implies both to get unjustly, and to use force in getting: and hard hands signify both the peasant's great labour and pains in acquir ing, and his great unwillingness to quit his hold. WARBURTON. [7] The meaning is this; I do not look for your faults, I only see them, and men tion them with vehemence, when you force them into my notice, by practising them on me. JOHNSON. Check'd like a bondman; all his faults observ'd, Bru. Sheath your dagger : Be angry when you will, it shall have scope; Cas. Hath Cassius liv'd To be but mirth and laughter to his Brutus, Cas. O Brutus! Bru. What's the matter? : Cas. Have you not love enough to bear with me, Bru. Yes, Cassius; and, henceforth, [Noise within. Poet. [within.] Let me go in to see the generals; Luc. [within.] You shall not come to them. Enter Poet. Cas. How now? What's the matter? Poet. For shame, you generals; what do you mean? Love, and be friends, as two such men should be ; For I have seen more years, I am sure, than ye. Cas. Ha, ha; how vilely doth this cynick rhime t Bru. Get you hence, sirrah; saucy fellow, hence. Bru. I'll know his humour, when he knows his time : What should the wars do with these jigging fools ? Companion, hence ! Cas. Away, away, be gone. Enter LUCILIUS and TITINIUS. [Exit Poet. Bru. Lucilius and Titinius, bid the commanders Prepare to lodge their companies to-night. Cas. And come yourselves, and bring Messala with you Immediately to us. [Exe. LUCILIUS and TITINIUS Bru. Lucius, a bowl of wine. Cas. I did not think, you could have been so angry. Bru. O Cassius, I am sick of many griefs. Cas. Of your philosophy you make no use, If you give place to accidental evils. Bru. No man bears sorrows better: - Portia is dead. Cas. Ha! Portia? Bru. She is dead. Cas. How scap'd I killing, when I cross'd you so ? O insupportable and touching loss !- Bru. Impatient of my absence; And grief, that young Octavius with Mark Antony And, her attendants absent, swallow'd fire. Cas. And died so? Bru. Even so. Cas. O ye immortal gods! Enter Lucius, with wine and tapers. Bru. Speak no more of her. -Give me a bowl of wine : -In this I bury all unkindness, Cassius. [Drinks Cas. My heart is thirsty for that noble pledge :- Fill, Lucius, till the wine o'erswell the cup; I cannot drink too much of Brutus' love. Re-enter TITINIUS with MESSALA. [Drinks Bru. Come in, Titinius :-Welcome, good Messala. Now sit we close about this taper here, And call in question our necessities, Cas. Portia, art thou gone? Bru. No more, I pray you. Messala, I have here received letters, [8] That is, with these silly poets. A jig signified, in our author's time, a metrical composition as well as a dance. MALONE. That young Octavius, and Mark Antony, Mes. That by proscription, and bills of outlawry, Octavius, Antony, and Lepidus, Have put to death an hundred senators. Bru. Therein our letters do not well agree; Mes. Ay, Cicero is dead, And by that order of proscription. Had you your letters from your wife, my lord? Bru. No, Messala. Mes. Nor nothing in your letters writ of her? Bru. Nothing, Messala. Mes. That, methinks, is strange. Bru. Why ask you? Hear you aught of her in yours? Bru. Now, as you are a Roman, tell me true. For certain she is dead, and by strange manner. Bru. Why, farewell, Portia. - We must die, Messala: Mes. Even so great men great losses should endure: But yet my nature could not bear it so. Bru. Well, to our work alive. What do you think Of marching to Philippi presently? Cas. I do not think it good. Bru. Your reason? Cas. This it is : 'Tis better, that the enemy seek us : So shall he waste his means, weary his soldiers, Bru. Good reasons must, of force, give place to bétter The people, 'twixt Philippi and this ground, Do stand but in a forc'd affection; For they have grudg'd us contribution : |