« VorigeDoorgaan »
Enter the Bastard, attended.
scope And warrant limited unto my tongue.
Pand. The dauphin is too wilful opposite, And will not temporize with my entreaties; He flatly says he ʼll not lay down his arms.
Bast. By all the blood that ever fury breath’d, The youth says well :-Now hear our English king; For thus his royalty doth speak in me. He is prepar’d; and reason too, he should : This apish and unmannerly approach, This harness'd masque, and unadvised revel, This unhair'da sauciness, and boyish troops, The king doth smile at; and is well prepar'd To whip this dwarfish war, these pigmy arms, From out the circle of his territories. That hand, which had the strength, even at your door, To cudgel you, and make you take the hatch; To dive, like buckets, in concealed wells; To crouch in litter of your stable planks ; To lie, like pawns, lock'd up in chests and trunks; To hug with swine; to seek sweet safety out In vaults and prisons; and to thrill, and shake, Even at the crying of your nation's crow, Thinking this voice an armed Englishman ;Shall that victorious hand be feebled here, That in your chambers gave you chastisement ? No: Know, the gallant monarch is in arms; And like an eagle o'er his aiery towers, To souse annoyance that comes near his nest.And you degenerate, you ingrate revolts, You bloody Neros, ripping up the womb Of your dear mother England, blush for shame:
For your own ladies, and pale-visag'd maids,
Lew. There end thy brave,a and turn thy face in peace ;
Give me leave to speak.
We will attend to neither :-
Bast. Indeed, your drums, being beaten, will cry out;
Lew. Strike up our drums, to find this danger out.
SCENE III.-The same.
A Field of Battle.
Enter KING John and HUBERT.
K. John. How goes the day with us? O, tell me, Hubert. Hub. Badly, I fear : How fares your majesty ?
K. John. This fever, that hath troubled me so long, Lies heavy on me ; 0, my heart is sick !
Enter a Messenger.
K. John. Tell him, toward Swinstead, to the abbey there.
Mess. Be of good comfort ; for the great supply,
K. John. Ah me! this tyrant fever burns me up,
SCENE IV:--The same.
Another part of the same.
Enter SALISBURY, PEMBROKE, BIGOT, and others. Sal. I did not think the king so stor'd with friends.
Pem. Up once again ; put spirit in the French : If they miscarry, we miscarry too.
Sal. That misbegotten devil, Faulconbridge, In spite of spite, alone upholds the day.
Pem. They say, king John, sore sick, hath left the field.
Enter MELUN, wounded, and led by Soldiers.
Wounded to death.
a Unthread the rude eye. Theobald corrupted this passage into “untread the rude way;" he turned, by an easy process, the poetry into prose. Malone, who agrees in the restoration of the passage, says Shakspere “ was evidently thinking of the eye of a needle," and he calls this, therefore, an humble metaphor. Nothing, it
And welcome home again discarded faith.
many more with me,
Sal. May this be possible? may this be true?
Mel. Have I not hideous death within my view,
“ They would not thread the gates,"
“ One gains the thickets and one thrids the brake,” in Dryden, have each the same meaning. The “rude eye” in the line before us is the rough and dangerous passage of " rebellion."
In lieu whereof, I pray you, bear me hence
Sal. We do believe thee,----And beshrew my soul
[Exeunt, leading off MELUN.
SCENE V.- The same.
The French Camp.
Enter LEWIS and his Train.
Lew. The sun of heaven, methought, was loth to set, But stay’d, and made the western welkin blush, When the English measur'da backward their own ground, In faint retire: 0, bravely came we off When with a volley of our needless shot, After such bloody toil, we bid good night; And wound our tottering colours clearly up, Last in the field, and almost lords of it!
Enter a Messenger. Mess. Where is my prince, the dauphin? Lew.
Here What news?
a The original has measure, and omits the article before English.
b Tottering. Steevens reads tatter d—Malone tattering. The original tottering was the same as tattering, of which Capell gives an example in his “School of Shakspeare,' p. 54. But tottering, in our present meaning of unsteady, may be received without difficulty.