« VorigeDoorgaan »
Measures of wheat to Rome: This 'greed upon,
Cæs. Ant. Lep. That 's our offer.
I have heard it, Pompey;
Let me have
hand: I did not think, sir, to have met you
Since I saw you last,
Well, I know not
Well met here.
That 's the next to do.
That will I, Pompey.
1 Our targe-] Old copy, unmetrically-targes. Steevens.
2 What counts harsh fortune casts E-c.] Metaphor from making marks or lines in casting accounts in arithmetick. Warburton.
take the lot:] Perhaps (a syllable being here wanting to the metre) our author wrote:
-take we the lot. Steevens.
Grew fat with feasting there.
You have heard much.
And fair words to them. Pom. Then so much have I heard: And I have heard, Apollodorus carried
Eno. No more of that:-He did so. | Pom.
What, I pray you? Eno. A certain queen to Cæsar in a mattress.5. Pom. I know thee now; How far'st thou, soldier? Eno.
Let me shake thy hand;
have well desery'd ten times as much
Enjoy thy plainness,
Cæs. Ant. Lep. Show us the way, sir.
Conie. Exeunt Pom. Cæs. Ant. LEP. Soldiers and Attendants. Men. Thy father, Pompey, would ne'er have made this treaty.--[Aside.]—You and I have known, sir.6
Eno. At sea, I think.
Eno. I will praise any man that will praise me: though it cannot be denied what I have done by land.
meanings,] Former editions, meaning. Reed. The correction was suggested by Mr. Heath. Malone. 5 A certain queen to Cæsar in a mattress.] i. e. To Julius Cæsar.
Steevens. This is from the margin of North’s Plutarch, 1579: “Cleopatra trussed up in a mattresse, and so brought to Cæsar, upon Apollodorus backe.” Ritson.
6 You and I have known, sir.] i.e. been acquainted. So, in Cymbeline : “ Sir, we have known together at Orleans.” Steevens:
Men. Nor what I have done by water.
Eno. Yes, something you can deny for your own safe ty: you have been a great thief by sea.
Men. And you by land.
Eno. There I deny my land service. But give me your hand, Menas: If our eyes had authority, here they might take two thieves kissing.
Men. All men's faces are true, whatsoe'er their hands are.
Eno. But there is never a fair woman has a true face.
Men. For my part, I am sorry it is turned to a drinking. Pompey doth this day laugh away his fortune. Eno. If he do, sure, he cannot weep it back again.
Men. You have said, sir. We looked not for Mark Antony here; Pray you, is he married to Cleopatra?
Eno. Cæsar's sister is call'd Octavia.
Eno. If I were bound to divine of this unity, I would not prophecy so.
Men. I think, the policy of that purpose made more in the marriage, than the love of the parties.
Eno. I think so too. But you shall find, the band that seems to tie their friendship together, will be the very strangler of their amity: Octavia is of a holy, cold, and still conversation.s
Men. Who would not have his wife so?
7 I will praise any man that will praise me:] The poet's art in delivering this humorous sentiment (which gives so very true and natural a picture of the commerce of the world) can never be sufficiently admired. The confession could come from none but a frank and rough character, like the speaker's: and the moral lesson insinuated under it, that flattery can make its way through the most stubborn manners, deserves our serious reflection. Warburton.
- conversation.] i. e. behaviour, manner of acting in common life. So, in Psalin xxxvii, 14: “ to slay such as be of upright conversation." Steevens.
Antony. He will to his Egyptian dish again: then shall the sighs of Octavia blow the fire up in Cæsar; and, as I said before, that which is the strength of their amity, shall prove the immediate author of their variance. Antony will use his affection where it is; he married but his occasion here.
Men. And thus it may be. Come, sir, will you aboard? I have a health for you.
Eno. I shall take it, sir: we have used our throats in Egypt. Men. Come; let 's away.
On Board Pompey's Galley, lying near Misenum. Musick. Enter Two or Three Servants, with a Banquet.9
1 Serv. Here they 'll be, man: Some o' their plants? are ill-rooted already, the least wind i' the world will blow them down.
2 Serv. Lepidus is high-coloured. 1 Serv. They have made him drink alms-drink.2 2 Sery. As they pinch one another by the disposition,
with a Banquet.] A banquet, in our author's time, fre. quently signified what we now call a desert; and from the following dialogue the word must here be understood in that sense. So, in Lord Cromwell, 1602: “ Their dinner is our banquet after dinner."
Again, in Heath's Chronicle of the Civil Wars, 1661: " After dinner, he was served with a banquet, in the conclusion whereof he knighted Alderman Viner.” Malone.
Some otheir plants -] Plants, besides its common meaning, is here used for the foot, from the Latin. Johnson.
So, in Thomas Lupton's Thyrd Booke of Notable Things, 4to. bl. 1: “ Grinde mustarde with vineger, and rubbe it well on the plants or soles of the feete" &c. Again, in Chapman's version of the sixteenth Iliad: “Even to the low plants of his feete, his forme was al
tered.” Steevens. 2 They have made him drink alms-drink.] A phrase, amongst good fellows, to signify that liquor of another's share which his companion drinks to ease him. But it satirically alludes to Cæsar and Antony's admitting him into the triumvirate, in order to take off from themselves the load of envy. Warburton.
As they pinch one another by the disposition, ] A phrase equiva. Pent to that now in use, of Touching one in a sore place.. Warburton
he cries out, no more; reconciles them to his entreaty, and himself to the drink.
I Serv. But it raises the greater war between him and his discretion.
2 Serv. Why, this it is to have a name in great men's fellowship: I had as lief have a reed that will do me no service, as a partizanų I could not heave.
1 Serv. To be called into a huge sphere, and not to be seen to move in 't, are the holes where eyes should be, which pitifully disaster the cheeks.5
- a partizan -] A pike. Johnson. So, in Hamlet :
“ Shall I strike at it with my partizan ?” Steevens. 5 To be called into a huge sphere, and not to be seen to move in't, are the holes where eyes should be, which pitifully disaster the cheeks.] This speech seems to be mutilated; to supply the deficiencies is impossible, but perhaps the sense was originally approaching to this:
To be called into a huge sphere, and not to be seen to move in it, is a very ignominious state ; great offices are the holes where eyes should be, which, if eyes be wanting, pitifully disaster the cheeks.
Fohnson. In the Eighth Book of The Civil Wars, by Daniel, st. 103, is a passage which resembles this, though it will hardly serve to explain it. The Earl of Warwick says to his confessor:
“ I know that I am fix'd unto a sphere,
My fate appoints me; and the region where
I must, whatever happens there embrace.
“ The stars that have most glory, have no rest.” Steevens. The thought, though miserably expressed, appears to be this: That a man called into a high sphere, without being seen to move in it, is a sight as unseemly as the holes where the eyes should be, without the eyes to fill them. M. Mason.
I do not believe a single word has been omitted. The being called into a huge sphere, and not being seen to move in it, these two circumstances, says the speaker, resemble sockets in a face where eyes should be, [but are not] which empty sockets, or holes without eyes, pitifully disfigure the countenance.
The sphere in which the eye moves is an expression which Shakspeare has often used. Thus, in his 119th Sonnet:
“ How have mine eyes out of their spheres been fitted,” &c. Again, in Hamlet: "Make thy two eyes, like stars, start from their spheres."