Images de page

Astra cadentia.

Infaustos qvoties strix cecinit modos,
Fatali qvoties Mors secuit manu
Quae vel texuerat Gloria vincula,

Vel sacrarat Amor pius.

Sint pacata animis somnia masculis;
Sit fidis oculis post lacrumas qvies ;
Virtus virgineis iuncta decoribus

Heroum ad tumulum gemat.

Nos inter nebulas sors tulit horridas :
Stellae post alias en aliae cadunt;
Magni quidqvid erat nominis, aut facem

Praebebat populo, perit.

Tristis gutta fluit qvae dolet inritas
Spes aut laetitiam non revocabilem :
Heroum ad cineres fusa decentior

Stillat debita lacruma.

Fugerunt speculis lampades omnibus :
Te, centum celebris dux bone praeliis,
Teqve O cui labiis fluxit ab igneis

Pax et libera Veritas,

Ambos nox premit: at dum viget incluta
Virtus, dum Pietas Martis opus dolet,
Qvo vitam eximiam funere clauserint
Nativae recinent lyrae.

H. J. H.

Alcides. Alcides thus his race began : O'er infancy he swiftly ran : The future god at first was more than man. Dangers and toils and Juno's hate E'en o'er his cradle lay in wait, And there he grappled first with fate : In his young hand the hissing snakes he pressed; So carly was the deity confessed. Thus by degrees he rose to Jove's imperial seat : Thus difficulties prove a soul legitimately great.


The Narcissus.

I saw the pride of all the meadow,

At morn a gay narcissus blow
Upon a river's bank, whose shadow

Bloomed in the silver waves below.
By noontide's heat its youth was wasted,

The waters as they passed complained;
At eve its glories all were blasted,

And not one former grace remained.
While the mild rose, more safely growing

Low in the unaspiring vale,
Amidst retirement's shelter blowing,
Long sheds its sweetness on the gale.



Από βαλβίδων τοιόνδ' έλαχεν
δρόμον 'Αλκείδας, αταλάς άβας
ταχύ τέρμανύσας: ήν δ' άρ' ο μέλλων
θεός εξ αρχάς κρείσσόν τι βροτού
τί γάρ, όντινα πημεπιμαστίδιον
μόχθοι τ' ελόχων χώ κότος "Ήρας:
και νιν Μοίραις πρώτ' αντίπαλον

σπάργαν' εδέρχθη νεαρον νεαραϊς σύριγμόφεων χερσί δαμάζονθ' ώδε νεογνός δείξας θεός ών, ώδ' υψίβατον Ζηνός προσέβα χρόνιος θάκημ':

ώδ' ο πόνος του
λήμα καταίσαν μέγ' ελέγχει.

R. S.


Forte ego narcissum, nec pulerior adfuit alter,

Vidi laeta novo pandere serta die.
Fronte super rivum gracili pendebat ; imago

In liqvido pendens est iterata sinu.
Sole tamen medio floris marcere iuventas

Coeperat, et tremulo murmure lympha qveri. Et vergente die male provida serta petenti

Nulla venustatis signa prioris erant.
Sed rosa, non alios Phoebi passura calores,

In magis umbrosa se reserarat humo.
Est ea suavis adhuc, et basia provocat aurae,
Qvae tenet obscurum, tutior inde, locum.

W. Ε. Ε. The Coward Lover.

Faint amorist! What, dost thou think
To taste Love's honey, and not drink
One drop of gall? or to devour
A world of sweet, and taste no sour ?
Dost thou ever think to enter
Th’ Elysian fields, that dar'st not venture
In Charon's barge? A lover's mind
Must use to sail with every wind.

P. S.

Segnis Amans.
Sic tibi, segnis amans, qvod dulcia tingat acerbis,

Felle qvod inficiat mella, cavetur Amor?
Elysium speras, et abhorres lintre Charontis ?

Nulla pati non sit flabra paratus amans.


[graphic][subsumed][ocr errors]

Beneath thy all-directing nod
Both worlds and worms are equal, God.
Thy hand the comet's orbit drew,
And lighted yonder glowworm too.
Thou didst the dome of heaven build up,
And form yon snowdrop's silver cup.



Rerum summe Parens, tuae bilances
Mundos lege pari librantqve vermes.
Quae scripsit manus orbitam cometae,
Et lampyridi tradidit lucernam.
Caeli tu rutilum lacunar idem
Et lili niveam creas corollam.


« PrécédentContinuer »