Virgil. Æn. XI. 721. Quam facile accipiter faxo facer ales ab alto See a beautiful Fable in Hefiod, Egy. 203. STANZ. LII. Fool, faid the Pagan, I thy gift defy: Virgil, Æn. XII. 932. Guyon fays to the old Palmer: Dear Sir, whom wandering to and fro, I long have lack'd, I joy thy face to view. So Hughes's Edit. and Fol. Ed. 1679. But it ought to be Dear Sire. In this Canto the Palmer is often called Sire, as alfo in other Cantos of this Book. STANZ. And to the Prince with bowing reverence due, I dare not affirm that it should be: And to the Prince bowing with reverence due, But fee II. Ix. 26. II. 1x. 36. IV. 11. 23. IV. 111. 5. I. x. 45• to her with reverence rare He humbly louted. CANTO IX. 13. Some with unwieldy clubs, fome with long spears, Statius, Theb. IV. 64. Pars gefa manu, pars robora flammis Indurata diu. Q. Curtius, III. 2. Invicta bello manus, fundis, credo, et haftis igne duratis repellentur. Virgil, Æn. VII. 523. Non jam certamine agrefti, Stipitibus duris agitur, fudibufve præuftis; 1 Arrian Indic. c. 24. Λόγχας δὲ ἐφέρεον παχέας, μέγεθος, ὡς ἑξαπήχεας· ἀκω ἡ δὲ ἐκ ἐπῆν σιδηρέη, ἀλλὰ τὸ ὀξὺ αυτῇσι πεπυρακίωμενον τὸ αυτὸ ἐπόιεε. Lanceas gerebant craffas, fex cubitos longas. Cufpis ferrea non erat, fed igne tofta atque acuta eandem vim et efficaciam exferebat. Herodotus, VII. γι. Λίβυες δὲ, σκευὴν μὲν σκυτίνην ἔσαν ἔχοντες, ακονίοισι δὲ ἐπικάύλοισι χρεώμενοι, Libyes, autem corio armati iere, ac jaculis aduftis. So alfo the Myfi. c. 74. Propertius, IV. r. Mifcebant ufta pralia nuda fude. STANZ. XXI. But of thing like to that Ægyptian flime Whereof king Nine whilom built Babel tower. That is, like to bitumen, which why he calls Egyptian flime, I can't conceive. He might have faid, like to that Affyrian flime, And ever and anon with rofie red The bafhful blood her fnowy cheeks did die, Which cunning craftsman's hand hath overlaid From From Virgil, Æn. XII. 64. Accepit vocem lacrimis Lavinia matris, V. III. 23.. Whereto her bashful shamefac'dness yrought Homer. Il. A. 141. Ως δ' ὅτε τίς τ' ἐλέφαντα γυνὴ φοίνικι μιήνη Veluti quando aliqua ebur mulier purpurâ tinxerit Mæonia, vel Caria, Claudian, R. Prof. I. 271. niveos infecit purpura vultus Per liquidas fuccenfa genas: caftæque pudoris Statius, Achill. I. 304. fax vibrata medullis In vultus, atque ora redit, lucemque genarum Tinguit 1 Tinguit, et impulfum tenui fudore pererrat. Sanguine puniceo, vel ebur corrumpitur oftro. At illi Confcia purpureus venit in ora pudor. Aut quod, ne longis flavefcere poffit ab annis: Met. IV. 330. erubuiffe decebat. Hic color aprica pendentibus arbore pomis, Many more paffages of ancient writers might be added, where these favourite comparisons occur. CAN Tо X. I, III. Who now shall give unto me words and found, Or who fhall lend me wings, with which from ground Argument worthy of Mæonian quill. This folemn invocation is fomewhat like that in Nunc mihi mille fonos, quoque eft memoratus Achilles, Deficit ingenium, majoraque viribus urguent. STANZ.. |