« VorigeDoorgaan »
SCENE 1. Rome. A Street.
Enter Flavius, MARULLUS, and a rabble of Citizens.
i Cit. Why, sir, a carpenter.
Mar. Where is thy leather apron, and thy rule ?
. ? 2 Cit. Truly, sir, in respect of a fine workman, 1 am but, as you would say, a cobbler.
Mar. But what trade art thou ? Answer me directly.
2 Cit. A trade, sir, that, I hope, I may use with a safe conscience; which is, indeed, sir, a mender of bad soles. Mar. What trade, thou knave; thou naughty knave,
what trade? 2 Cit. Nay, 1 beseech you, sir, be not out with me; yet,
if you be out, sir, I can mend you. Mar. What mean'st thou by that ? Mend me, thou
2 Cit. Why, sir, cobble you. Flav. Thou art a cobbler, art thou ? 2 Cit. Truly, sir, all that I live by is, with the awl: I meddle with no tradesman's matters, nor women's matters, but with awl. I am indeed, sir, a surgeon to old shoes; when they are in great danger, I recover them. As proper men as ever trod upon neat's leather have gone upon my handy work.
Flav. But wherefore art not in thy shop to-day? Why dost thou lead these men about the streets ?
2 Cit. Truly, sir, to wear out their shoes, to get myself into more work. But, indeed, sir, we make holiday, to see Cæsar, and to rejoice in his triumph. Mar. Wherefore rejoice? What conquest brings he
home? What tributaries follow him to Rome, To
grace in captive bonds his chariot-wheels ? You blocks, you stones, you worse than senseless things! 0, you hard hearts, you cruel men of Rome, , Knew you not Pompey ? Many a time and oft Have you climbed
up to walls and battlements,
to your houses, fall upon your knees, Pray to the gods to intermit the plague That needs must light on this ingratitude.
Flav. Go, go, good countrymen, and, for this fault, Assemble all the poor men of your sort; Draw them to Tyber banks, and weep your tears
1 Condition, rank.
Into the channel, till the lowest stream
Mar. May we do so?
Flav. It is no matter; let no images
The same. A public Place.
Enter, in procession, with music, CÆSAR, Antony, for
the course; CALPHURNIA, PORTIA, Decius, ' CICERO,
Peace, ho! Cæsar speaks.
Calphurnia,– Cal. Here, my
4 This person was not Decius, but Decimus Brutus. The Poet (as Vol-
Cæs. Stand you directly in Antonius' way,' When he doth run his course.—Antonius!
Ant. Cæsar, my lord !
Cæs. Forget not, in your speed, Antonius,
I shall remember;
Cæs. Set on; and leave no ceremony out. [Music.
Sooth. Beware the ides of March.
What man is that? Bru. A soothsayer, bids you beware the ides of
March. Cæs. Set him before me; let me see his face. Cas. Fellow, come from the throng. Look upon
Cæsar. Cæs. What say'st thou to me now? Speak once
again. Sooth. Beware the ides of March. Cæs. He is a dreamer ; let us leave him ;-pass.
[Sennet. Exeunt all but Bru. and Cas.
Bru. I am not gamesome; I do lack some part
pray you, do.
I'll leave you.
1 The old copy reads “ Antonio's way;” in other places we have Octavio, Flavio. The players were more accustomed to Italian than Latin terminations. The allusion is to a custom at the Lupercalia.
2 See King Henry VIII. Act i. Sc. 4.
Cas. Brutus, 1 do observe you now of late.
, perhaps, to my behaviors ; But let not therefore my good friends be grieved, (Among which number, Cassius, be you one,) Nor construe any further my neglect, Than that poor Brutus, with himself at war, Forgets the shows of love to other men. Čas. Then, Brutus, I have much mistook your pas
Bru. No, Cassius ; for the eye sees not itself,
Cas. 'Tis just;
Bru. Into what dangers would you lead me, Cassius,
Cas. Therefore, good Brutus, be prepared to hear; And, since you know you cannot see yourself
1 i. e. the nature of the feelings which you are now suffering.