Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

More proud than Phœbus of his throne of gold
Is the soft god those softer limbs to hold;
Nor would exchange with Jove, to hide the skies
In dark'ning clouds, the power to close her eyes;
Eyes which so far all other lights control,
They warm our mortal parts, but these our soul!

Let her free spirit, whose unconquer'd breast
Holds such deep quiet and untroubled rest,
Know that though Venus and her son should spare
Her rebel heart, and never teach her care,

Yet Hymen may in force his vigils keep,

9

And for another's joy suspend her sleep.

20

OF THE MISREPORT OF HER BEING PAINTED.

As when a sort of wolves infest the night

With their wild howlings at fair Cynthia's light,
The noise may chase sweet slumber from our eyes,
But never reach the mistress of the skies;
So with the news of Saccharissa's wrongs,
Her vexed servants blame those envious tongues;
Call Love to witness that no painted fire
Can scorch men so, or kindle such desire;
While, unconcern'd, she seems moved no more
With this new malice than our loves before;
But from the height of her great mind looks down
On both our passions without smile or frown.
So little care of what is done below

10

Hath the bright dame whom Heaven affecteth so! Paints her, 'tis true, with the same hand which spreads Like glorious colours through the flow'ry meads,

When lavish Nature, with her best attire,
Clothes the gay spring, the season of desire;
Paints her, 'tis true, and does her cheek adorn
With the same art wherewith she paints the morn;
With the same art wherewith she gildeth so

Those painted clouds which form Thaumantias' bow.

17

OF HER PASSING THROUGH A CROWD OF
PEOPLE.

As in old chaos (heaven with earth confused,
And stars with rocks together crush'd and bruised)
The sun his light no further could extend

Than the next hill, which on his shoulders lean'd;
So in this throng bright Saccharissa fared,
Oppress'd by those who strove to be her guard;
As ships, though never so obsequious, fall
Foul in a tempest on their admiral.
A greater favour this disorder brought
Unto her servants than their awful thought
Durst entertain, when thus compell'd they press'd
The yielding marble of her snowy breast.
While love insults,1 disguised in the cloud,
And welcome force, of that unruly crowd.
So th' am'rous tree, while yet the air is calm,
Just distance keeps from his desired palm;2
But when the wind her ravish'd branches throws
Into his arms, and mingles all their boughs,

10

''Insults': exults.-Palm': Ovalle informs us that the palm-trees in Chili have this wonderful property, that they never will bear any fruit but when they are planted near each other; and when they find one standing barren by itself, if they plant another, be it never so small (which they call the female), it will become prolific.-FENTON.

19

Though loth he seems her tender leaves to press,
More loth he is that friendly storm should cease,
From whose rude bounty he the double use
At once receives, of pleasure and excuse.

[blocks in formation]

THE STORY OF PHOEBUS AND DAPHNE,1 APPLIED.

THYRSIS, a youth of the inspirèd train,
Fair Saccharissa loved, but loved in vain;
Like Phoebus sung the no less am'rous boy;
Like Daphne she, as lovely, and as coy!
With numbers he the flying nymph pursues,
With numbers such as Phoebus' self might use!
Such is the chase when Love and Fancy leads,
O'er craggy mountains, and through flow'ry meads;
Invoked to testify the lover's care,

Or form some image of his cruel fair.
Urged with his fury, like a wounded deer,
O'er these he fled; and now approaching near,
Had reach'd the nymph with his harmonious lay,
Whom all his charms could not incline to stay.
Yet what he sung in his immortal strain,
Though unsuccessful, was not sung in vain;
All, but the nymph that should redress his wrong,
Attend his passion, and approve
Like Phoebus thus, acquiring unsought praise,
He catch'd at love, and fill'd his arms with bays.1
Daphne': Ovid's Metamorphoses, b. i.

his song.

[blocks in formation]

ON THE FRIENDSHIP BETWIXT SACCHARISSA AND AMORET.

1 TELL me, lovely, loving pair!
Why so kind, and so severe ?
Why so careless of our care,
Only to yourselves so dear?

2 By this cunning change of hearts,
You the power of Love control;
While the boy's deluded darts
Can arrive at neither soul.

3 For in vain to either breast

Still beguiled Love does come,
Where he finds a foreign guest,
Neither of your hearts at home.

4 Debtors thus with like design,

When they never mean to pay,
That they may the law decline,

To some friend make all away.

5 Not the silver doves that fly,
Yoked in Cytherea's car;
Not the wings that lift so high,
And convey her son so far;

6 Are so lovely, sweet, and fair,
Or do more ennoble love;
Are so choicely match'd a pair,
Or with more consent do move.

9

As when, beyond our greedy reach, we see
Inviting fruit on too sublime a tree.

All the rich flowers through his Arcadia found,
Amazed we see in this one garland bound.
Had but this copy (which the artist took
From the fair picture of that noble book)
Stood at Kalander's, the brave friends had jarr'd,
And, rivals made, th' ensuing story marr'd.
Just nature, first instructed by his thought,
In his own house thus practised what he taught;
This glorious piece transcends what he could think,
So much his blood is nobler than his ink!1

20

AT PENSHURST.

HAD Dorothea lived when mortals made
Choice of their deities, this sacred shade
Had held an altar to her power, that gave
The peace and glory which these alleys have;
Embroider'd so with flowers where she stood,
That it became a garden of a wood.

Her presence has such more than human grace,
That it can civilise the rudest place;

And beauty too, and order, can impart,
Where nature ne'er intended it, nor art.

The plants acknowledge this, and her admire,
No less than those of old did Orpheus' lyre;

If she sit down, with tops all tow'rds her bow'd,
They round about her into arbours crowd;

[ocr errors]

10

1 Philoclea and Dorus': the reader may turn for these names and their histories, to the glorious, flowery wilderness of the 'Arcadia.' Sidney was granduncle to Dorothy.

« VorigeDoorgaan »