Lychorida, her nurse, she takes,
And fo to fea. Their veffel shakes
On Neptune's billow; half the flood
Hath their keel cut; but fortune's mood
Varies again; the grizzled north
Difgorges fuch a tempeft forth

That, as a duck for life that dives
So up and down the poor fhip drives,
The lady fhrieks, and, well-a-near !9
Doth fall in travail with her fear:1
And what enfues in this fell ftorm,*
Shall, for itself, itself perform.

half the flood

Hath their keel cut ;] They have made half their voyage with a favourable wind. So, Gower:

"When thei were in the fea amid,

"Out of the north thei fee a cloude;
"The ftorme arose, the wyndes loude
"Thei blewen many a dredeful blaste,

"The welkin was all over-cafte." MALONE.

but fortune's mood-] The old copy reads-but fortune mov'd. MALONE.

Mov'd could never be defigned as a rhyme to flood. I fuppofe we should read-but fortune's mood, i. e. difpofition. So, in The Comedy of Errors :


My wife's in a wayward mood to-day." Again, in All's well that ends well:


muddied in fortune's mood." STEEVENS.

9 well-a-near ] This exclamation is equivalent to wella-day, and is ftill used in Yorkshire, where I have often heard it. The Gloffary to the Praife of Yorkshire Ale, 1697, fays,wellaneerin is lack-a-day, or alas, alas! REED.


and, well-a-near!

Doth fall in travail with her fear:] So, in Twine's tranflation: Lucina, what with fea-fickneffe, and fear of danger, fell in labour of a child," &c. STEEVENS.


[ocr errors]

in this fell form,] This is the reading of the earliest quarto. The folios and the modern editions have felf ftorm.


Inill relate,3 action may
Conveniently the reft convey:

Which might not what by me is told.4
In your imagination hold

This ftage, the ship, upon whofe deck
The fea-toft 5 prince appears to fpeak. [Exit.


Enter PERICLES, on a Ship at Sea.

PER. Thou God of this great vast, rebuke these


Which wash both heaven and hell; and thou, that


3 1 nill relate ;] The further confequences of this storm I fhall not defcribe. MALONE.

4 Which might not what by me is told.] i. e. which might not conveniently convey what by me is told, &c. What enfues may conveniently be exhibited in action; but action could not well have displayed all the events that I have now related.

5 In your imagination hold

This ftage, the ship, upon whofe deck


The fea toft &c.] It is clear from these lines, that when the play was originally performed, no attempt was made to exhibit either a fea or a fhip. The enfuing scene and fome others muft have fuffered confiderably in the reprefentation, from the poverty of the ftage-apparatus in the time of our author. The old copy has-feas toft. Mr. Rowe made the correction. MALONE.

• The fea-toft prince-] The old copy reads-the sea-toft Pericles. The tranfcriber perhaps miftook the abbreviation of Prince, for that of Pericles, a trifyllable which our prefent metre refuses to admit. STEEVENS.

7 Thou God of this great vaft, rebuke thefe furges,] The expreffion is borrowed from the facred writings: "The waters.

Upon the winds command, bind them in brass, Having call'd them from the deep! O ftill thy deaf'ning,

Thy dreadful thunders; gently quench thy nimble, Sulphureous flashes !-O how, Lychorida,

How does my queen?-Thou ftorm, thou! venomoufly

ftood above the mountains ;-at thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hafted away." It should be remembered, that Pericles is here fupposed to speak from the deck of his fhip. Lychorida, on whom he calls, in order to obtain some intelligence of his queen, is fuppofed to be beneath, in the cabin. -This great vaft, is, this wide expanfe. See Vol. IX. p. 214,ˆ

a. 3.

This fpeech is exhibited in fo ftrange a form in the original, and all the fubfequent editions, that I fhall lay it before the reader, that he may be enabled to judge in what a corrupted state this play has hitherto appeared, and be induced to treat the editor's imperfect attempts to reftore it to integrity, with the more indulgence:

"The God of this great vaft, rebuke these furges,

[ocr errors]

"Which wash both heaven and hell; and thou that haft Upon the windes commaund, bind them in braffe ; Having call'd them from the deepe, ô ftill

[ocr errors]


Thy deafning dreadful thunders, gently quench

r Thy nimble fulphirous flashes, ô How Lychorida! "How does my queene? then ftorm venomously, "Wilt thou fpeat all thyfelf? the fea-man's whistle "Is as a whifper in the eares of death, "Unheard Lychorida? Lucina oh! "Divineft patrionefs and my wife gentle "To thofe that cry by night, convey thy deitie Aboard our dauncing boat, make fwift the pangues Of my queenes travayles? now Lychorida."

* Having call'd them from the deep! O fill-] word was omitted at the prefs. We might read:

Having call'd them from th' enchafed deep,


Perhaps a


The prefent regulation of the lines, by the mere repetition of the pronouns thy and thou, renders, perhaps, any other infertion needlefs. STEEVENS.

[blocks in formation]

Wilt thou spit all thyfelf?-The feaman's whistle
Is as a whifper in the ears of death,1
Unheard.-Lychorida!-Lucina, O

-Thou ftorm, thou! venomoufly

Wilt thou Spit all thyself?] All the copies read-Then ftorm, &c. which cannot be right, because it renders the paffage nonfenfe. The flight change that I have made, [Thou storm] affords an easy fenfe. MALONE.

Pericles, having called to Lychorida, without the power to make her hear on account of the tempeft, at last with frantick peevithnefs addreffes himself to it


-Thou ftorm, thou! venomously

"Wilt thou fpit all thyfelf?"

Having indulged himself in this question, he grows cooler, and obferves that the very boatfwain's whiftle has no more effect on the failors, than the voices of those who speak to the dead. He then repeats his enquiries to Lychorida, but receiving no answer, concludes with a prayer for his queen in her prefent dangerous


: Venomously is maliciously. Shakspeare has fomewhat of the fame expreffion in one of his historical plays:

"The watry kingdom, whofe ambitious head
Spits in the face of heaven,-


Chapman likewife, in his verfion of the fourth Iliad, fays of the fea that fhe

-Spits every way her foam." STEEVENS.

Is as a whisper in the ears of death,] In another place the poet fuppofes death to be awakened by the turbulence of the ftorm:


And in the vifitation of the winds,
"Who take the ruffian billows by the top,

"Curling their monftrous heads, and hanging them
"With deafning clamours in the flippery clouds,
"That with the hurly, death itself awakes-,”

King Henry IV. Part II,

The image in the text might have been fuggefted by Sidney's Arcadia, Book II: "They could fcarcely, when they directed, hear their own whistle; for the fea ftrave with the winds which fhould be lowder, and the throwds of the ship, with a ghaftful noise to them that were in it, witnessed that their ruine was the wager of the others' contention." STEEVENS.

Divineft patronefs, and midwife," gentle
To those that cry by night, convey thy deity
Aboard our dancing boat; make fwift the pangs
Of my queen's travails!-Now, Lychorida

Enter LYCHORIDA, with an Infant.

Lrc. Here is a thing

Too young for fuch a place, who if it had
Conceit,3 would die as I am like to do.

Take in your arms this piece of

your dead


PER. How! how, Lychorida!

Lrc. Patience, good fir; do not affist the storm.4 Here's all that is left living of your queen,A little daughter; for the fake of it,

Be manly, and take comfort.


Divineft patronefs, and midwife, &c.] The quarto, 1609, and the fubfequent copies, read-and my wife. Mr. Steevens's happy emendation, which I have inserted in the text, is fo clearly right, that it requires neither fupport nor illuftration. If it wanted the latter, Horace would furnish it:

"Montium cuftos nemorumque virgó,
"Quæ laborantes utero puellas

Ter vocata audis, adimifque leto,

"Diva triformis."

Again, in the Andria of Terence:


"Juno Lucina, fer opem; ferva me, obfecro!"


who if it had Conceit,] If it had thought. So, in King Richard III: "There's fome conceit or other likes him well,

"When that he bids good morrow with such a spirit.” MALONE,

Patience, good fir; do not affift the form.] Our author ufes the fame expreflion, on the fame occafion, in The Tempeft: "You mar our labour;-keep your cabins; you do affift the Storm." MALONE.

« VorigeDoorgaan »