In Laneham's Letter (1675), describing the

Kate. Not for me, for I will not go.

San. The ostler will not let me have him; you owe ten. entertainments at Kenilworth, we have an ac

pence count of a real rustic wedding, in which there for his meat, and sixpence for stuffing my mistress' saddle. was borne before the bride, “The bride-cup, Fer. Here, villain, go pay him straight. formed of & sweet sucket barrel, a fair-turned

San. Shall I give them another peck of lavender?

Fer. Out, slave ! and bring them presently to the door. post set to it, all seemingly besilvered and

Alf. Why, son, I hope at least you 'll dine with us. parcel-gilt.” Lanebam adds that

“ the busy

San. I pray you, master, let's stay till dinner be done. flies flocked about the bride-cup for the sweet- Fer. Zounds, villain, art thou here yet? (Eeit SANDBR

Come, Kate, our dinner is provided at home. ness of the sucket that it savoured on."

Kate. But not for me, for here I mean to dine:

I'll have my will in this as well as you ; 18 SCENE II.—“I must away to day,&c. Though you in madding mood would leave your friends, We subjoin the parallel scene in the earlier Despite of you I 'll carry with them stin.

Far. Ay, Kate, so thou shalt, but at some other time: play :

When as thy sisters here shall be espoused, Fer. Father, farewell, my Kate and I must home. Then thou and I will keep our wedding-day Sirrah, go make ready my horse presently.

In better sort than now we can provide;
As. Your horse! what, son, I hope you do but jest ; For here I promise thee before them all,
I am sure you will not go so suddenly.

We will ere long return to them again.
Kate. Let him go or tarry, I am resolved to stay, Come, Kate, stand not on terms, we will away;
And not to travel on my wedding-day.

This is my day, to-morrow thou shalt rule,
For. Tut, Kate, I tell thee we must needs go home. And I will do whatever thou command'st.
Villain, bast thou saddled my horse?

Gentlemen, farewell, we'll take our leaves, san. Which horse your curtall ?

It will be late, before that we come home. Fer. Zounds ! you slave, stand you prating here !

(Eseunt FRANDO and KATE, Saddle the bay gelding for your mistress.

[ocr errors]
[ocr errors]


ACT IV. 19 SCENE I.-“Curt. Who is that calls so coldly? | as it would have been shaped, by the composer Gru. A piece of ice?

himself, in the present day, merely changing the Ar Venice, surrounded by the sea, the tempera- tenor clef into the treble, and adding, as the corture is rarely below 6° Reaumur-18° Fahren-rection of what most likely is a clerical error, heit; but the cold is much greater on the main a sharp to the c in the third staff. land, even at its nearest points; and at Padua, from which Petrucio's country-house was obvi | 1

2 ously not very distant, it is frequently so extreme as to justify all Grumio's lamentations. During a considerable period of the winter of

Jacke, boy, ho, boy,
1838, nearly 200 men were daily employed in
breaking up the ice on the Brenta for the


3 sage of boats to Venice; and piles of ice, of

well. great height, might be seen till spring.-M.) SCENE I.—"Jack, boy! ho, boy!

3 ci The first words of a Round for four voices,

Let us ring now for her knell, printed, in 1609, in a musical work, now become exceedingly rare, entitled 'Pammelia, Musickes

1 Miscellanie; or Mixed Varietie of pleasant Roundelayes and delightful Catches,' &c.

Ding, dong, ding, dong, Malone gives a rather inaccurate copy of this, and in the enigmatic form which it takes in

21 SCENE I.-" Where be these knaves,dec. Pammelia, without seeming to be aware that it This scene is one of the most spirited and is printed in that work, for he cites Sir John characteristic in the play; and we see a joyous Hawkins as his authority, in whose 'History of revelling spirit shining through Petrucio's Music,' however, it not only does not appear, affected vioience. The Ferando of the old but is not even alluded to. We here insert it | Taming of a Shrew' is a coarse bully, without


Cat is



[ocr errors]


the fine animal spirits and the real self-com

San. You say true, indeed. Why, look you, mistress, mand of our Petrucio.

what say you to a piece of beef and mustard now? The following is the

Kate. Why, I say 't is excellent meat; canst thou help parallel scene in that play; and it is remarkable me to some ? how closely Shakspere copies the incidents :- San. Ay, I could help you to some, but that I doubt the

mustard is too choleric for you. But what say you to a Entor FERANDO and KATE,

sheep's head and garlic? Fer. Now welcome, Kate. Where's these villains

Kate. Why, anything, I care pot what it be. Here? What, not supper yet upon the board,

San. Ay, but the garlic I doubt will make your breath Nor table spread, dor nothing done at all ?

stink, and then my master will curse me for letting you Where's that villain that I sent before ?

eat it. But what say you to a fat capon? San. Now, adnum, sir.

Kate. That's meat for a king, sweet Sander, help me to Fer. Come bither, you villain, I'll cut your nose.

some of it. You rogue, help me off with my boots ; will 't please San. Nay by'rlady! then 't is too dear for us; we must You to lay the cloth? Zounds! the villain

not meddle with the king's meat. Hurts my foot: pull easily, I say, yet again!

Kate. Out, villain ! dost thou mock me? (Ho beats them all. Take that for thy sauciness.

[She beats him. [They cover the board, and fetch in the meat. Zounds, burnt and scorch'd! Who dress'd this meat?

Grey has been hastily betrayed into a remark Wil. Forsooth, John Cook.

upon this scene in Shakspere, which is singularly (He throros doron the table, and meat, and allo opposed to his usual accuracy "This seems to

and beats them all. Fer. Go, you villains, bring me such meat!

be borrowed from Cervantes' account of Sancho Out of my sight, I say, and bear it hence:

Panza's treatment by his physician when sham Come, Kate, we'll have other meat provided.

governor of the island of Barataria." The first Is there a fire in my chamber, sir? Sun. Ay, forsooth. (Eseunt FERANDO and Kate. part of 'Don Quixote' was not published till

[Manent Serving-men, and eat up all the meat. 1605; and our poet unquestionably took the Tom. Zounds! I think of my conscience my master 's scene from the old "Taming of a Shrew,' which mad since he was married. Wil. I laughed, what a box he gave Sander for pulling

was published in 1594. off his boots Enter FERANDO again.

24 SCENE III.-—"Come, tailor, let us see these San. I hurt his foot for the ponce, man.

ornaments," &c. Fer. Did you so, you damned villain ? (He beats them all out again

The resemblance of this scene to the scene This humour must I hold me to awhile,

in the old play, in which the Shrew is tried to To bridle and hold back my headstrong wife,

the utmost by her husband's interference with With curbs of hunger, ease, and want of sleep; Nor sleep, por meat shall she enjoy to-night.

her dress, is closer than in almost any other I'll mew her up as men do mew their hawks,

part. The "face not me," and "brave not me,” And make her gently come unto the lure:

of Grumio, are literal transcripts of the elder Were she as stubborn, or as full of strength, As was the Thracian horse Alcides tamed,

jokes. In the speech of Petrucio, after the That king Egeus fed with flesh of men,

tailor is driven out, we have three lines, which Yet would I pull her down, and make her come,

are the same, with the slightest alteration, from As hungry hawks do fly unto their lure.


the following: 2 SCENE I.

"Come, Kate, we now will go see thy father's house, "It was the friar of orders gray,&c.

Even in these honest mean habiliments;

Our purses shall be rich, our garments plain."
Percy's poem,
The Friar of Orders Gray,

' | And yet, in spirit and taste, the differences are which is partly made up of fragments of ballads

as remarkable as the resemblances.
found in Shakspere, begins thus :-
" It was a friar of orders gray

Enter FERANDO and Kate, and SANDER.
Walk'd forth to tell his beads."

San. Master, the haberdasher has brought my mistress

home her cap here. 23 SCENE III.-"No, no; forsooth, I dare not

Fer. Come hither, sirrah: what have you there? for my life.

Haberdasher. velvet cap, sir, an it please you.

Fer. Who spoke for it? didst thou, Kate ? We subjoin the parallel scene from the other

Kate. What if I did) Come hither, sirrah, give me the play :

cap; I 'll see if it will fit me. [She sets it on her head. Enter SANDER and his Mistress.

Fer. O monstrous ! why, it becomes thee not : San. Come, mistress.

Let me see it, Kate. Here, sirrah, take it hence, Kate. Sander, I prithee help me to some meat,

This cap is out of fashion quite. I am so faint that I can scarcely stand.

Kate. The fashion is good enough: belike you mean to San. Ay, marry, mistress, but you know my master has make a fool of me. given me a charge that you must eat nothing, but that Fer. Why, true, he means to make a fool of thee, which he himself giveth you.

To have thee put on such a curtal'd cap. Kate. Why, man, thy master needs never know it. Sirrah, begone with it.

[ocr errors]

Enter the Tailor with a Govon.

Tailor. I made it as the note bade me. San. Here is the tailor, too, with my mistress' gown.

San. I say the note lies in his throat, and thou too an For. Let me see it, tailor: what, with cuts and jags?

thou sayest it. Zounds, thou villain, thou hast spoiled the gown!

Tailor. Nay, nay, ne'er be so hot, sirrah, for I fear you Tailor. Why, sir, I made it as your man gave me direc

Dot. tion. You may read the note here.

San. Dost thou hear, Tailor, thou hast braved many Fer. Come hither, sisrah. Tailor, read the note.

men: brave not me. Thou hast faced many men Tailor. Item, a fair round compassed cape.

Tailor. Well, sir ? San. Ay, that's true.

San. Face not me: I'll neither be faced por braved at Tailor. And a large trunk sleeve.

thy hands, I can tell thee. San. That's a lie, master, I said two trunk sleeves. Kate. Come, come, I like the fashion of it well enough ; Fer. Well, sir, go forward.

Here's more ado than needs; I'll have it, ay, Tailor. Item, a loose-bodied gown.

And if you do not like it, hide your eyes; San. Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in a I think I shall have nothing by your will. seam, and beat me to death with a bottom of brown thread.

ACT V.: 25 SCENE I.-"A sail-maker in Bergamo." may be its form, it is “ill-seeming—bereft of It seems rather odd to select sail-making as the beauty.”—(M.) occupation of a resident in a town so far from

27 SCENE II.—“Exeunt." the sea as Bergamo. It is possible, however, that the sails required for the navigation of the

Shakspere's play terminates without disposing Lakes Lecco and Garda might have been made of Christopher Sly. The actors probably dealt in the intermediate town of Bergamo. I looked with him as they pleased after his most characthrough the place for a sail-maker ; but the teristic speech at the end of the second scene of nearest approach I could find to one was a I. The old ‘Taming of a Shrew' concludes maker of awnings, &c.—(M.)

as follows:

Then enter two bearing of SLIB in his oron apparel again, 28 SCENE II.-"A woman moved is like a

and leave him where they found him, and then go out; fountain troubled.

thon enters the TAPSTER. The fountain is the favourite of the many

Tap. Now that the darksome night is overpast,

And dawning day appears in crystal sky, ornaments of the court of an Italian palazzo. Now must I haste abroad: but soft, who's this? It is important for its utility during the heats What Slie? O wondrous ! hath he lain here all night?

I'll wake him; I think he's starv'd by this, of summer; and such arts are lavished upon

But that his belly was so stufrd with ale. this species of erection as make it commonly a

What, now, Slie, awake, for shame. very beautiful object. It is worth the trouble Slie. Sim, give's some more wine: what, all the players of ascending a camp nile in an Italian city in gone? Am not I a lord?

Tap. A lord with a murrain : come, art thou drunken summer, merely to look down into the shady still? courts of the surrounding houses, where, if such Slie. Who's this? Tapster! O Lord, sirrrah, I have houses be of the better sort, the fountains in had the bravest dream to-night that ever thou heardst in

all thy life. the centre of the courts may be seen brimming

Tap. Yea, marry, but you had best get you home, and spouting, so as to refresh the gazer through For your wife will curse you for dreaming here to-night. the imagination. The birds that come to the

Slie. Will she? I know now how to tame a shrew; basin to drink, and the servants of the house to

I dreamt upon it all this night till now,

And thou hast waked me out of the best dream draw water, form pictures which are a perpetual That ever I had in my life: but I 'll to my wife presently, gratification to the eye. The clearness of the And tame her too if she anger me. pool is the first requisite to the enjoyment of

Tap. Nay, tarry, Slie, for I 'll go home with thee,

And hear the rest that thou hast dreamt to night. the fountain, without which, however elegant

(Excunt unincs.

the manners

COSTUME. The Italy of Shakspere's own time is intended some interesting local illustrations, which to be presented in this play. So thoroughly are greatly strengthen the conjecture that our poet

that a belief, and not an had founded his accurate allusions in this play unreasonable has grown up, that Shakspere to Italian scenes and customs upon personal

To al observation. These illustrations are distinStore its composition.

are much indebted for guished by the initial (M).



visited Italy highly-valued




The scene of the comedy lies in Padua and its | in bridal array very prevalent throughout Euneighbourhood ; in illustration of the costume of rope during the middle ages. The Induction which famous city we give the figure of a lady enables us to introduce an English nobleman of from the pages of J. Wiegel, and that of a Pa Shakspere's day in his hunting garb, with his duan bride, from Vecellio's work. The principal attendants, from "The Noble Art of Venerie,' characteristic of the latter is the hair hanging printed in 1611. down the back in natural profusion; a fashion

« VorigeDoorgaan »