中西詩比較鑑賞與翻譯理論(第二版)清華大學出版社, 1 jan 2010 - 606 pagina's 全書從宏觀的角度俯瞰了東西詩歌, 註:本書內容為簡體中文 |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 57
Pagina i
... 标准;提出了翻译标准多元互补论;同时辩证分析了若干翻译经典命题;探讨了中西诗与当代人类的命运以及翻译与学术文化;得出了若干独特的意义深远的结论。修订之后,本书理论体系更加完整,内容准确度更高。读者对象:高等院校外语及文学专业师生、文学与翻译 ...
... 标准;提出了翻译标准多元互补论;同时辩证分析了若干翻译经典命题;探讨了中西诗与当代人类的命运以及翻译与学术文化;得出了若干独特的意义深远的结论。修订之后,本书理论体系更加完整,内容准确度更高。读者对象:高等院校外语及文学专业师生、文学与翻译 ...
Pagina ii
... 翻译理论》。在这部著作里,他构建了一个比较完整的中西诗歌鉴赏和翻译理论体系,包括诗歌鉴赏五象美论、中西诗歌阴阳二极对立发展七大潮论、诗歌鉴赏五功能论、诗歌鉴赏十角度论、翻译标准多元互补论、音义同构现象论等颇具创新和令人信服的观点和理论。他 ...
... 翻译理论》。在这部著作里,他构建了一个比较完整的中西诗歌鉴赏和翻译理论体系,包括诗歌鉴赏五象美论、中西诗歌阴阳二极对立发展七大潮论、诗歌鉴赏五功能论、诗歌鉴赏十角度论、翻译标准多元互补论、音义同构现象论等颇具创新和令人信服的观点和理论。他 ...
Pagina vi
... 标准\ 65 5.1 诗歌的五功能及其互补性\ 65 5.2 诗歌的五功能与阴阳元泛诗的关系\ 68 5.3 诗歌五功能与鉴赏五标准 70 5.4 诗歌鉴赏五标准和十角度的应用\ 72 5.4.1 论点甲:语言雕琢的诗是好诗:一吟双泪流\ 72 5.4.2 论点乙:语言雕琢的诗不是好诗\ 75 5.4.3 ...
... 标准\ 65 5.1 诗歌的五功能及其互补性\ 65 5.2 诗歌的五功能与阴阳元泛诗的关系\ 68 5.3 诗歌五功能与鉴赏五标准 70 5.4 诗歌鉴赏五标准和十角度的应用\ 72 5.4.1 论点甲:语言雕琢的诗是好诗:一吟双泪流\ 72 5.4.2 论点乙:语言雕琢的诗不是好诗\ 75 5.4.3 ...
Pagina xii
... 翻译标准不可能只有一个 12.4 具体翻译标准多元化\ 317 \ 317 12.5 翻译的绝对标准就是原作本身 12.6 翻译的最高标准是最佳近似度\ 318 \ 319 12.7 标准系统:绝对标准—最高标准一具体标准\ 320 12.7.1 多元具体标准群的设立\ 321 12.8 XII 中西诗比较鉴赏 ...
... 翻译标准不可能只有一个 12.4 具体翻译标准多元化\ 317 \ 317 12.5 翻译的绝对标准就是原作本身 12.6 翻译的最高标准是最佳近似度\ 318 \ 319 12.7 标准系统:绝对标准—最高标准一具体标准\ 320 12.7.1 多元具体标准群的设立\ 321 12.8 XII 中西诗比较鉴赏 ...
Pagina xiii
辜正坤著. 12.7.1 多元具体标准群的设立\ 321 12.8 标准系统划分的重要性\ 325 12.9 翻译标准系统内部的辩证关系\ 326 12.10 近似度与原作—译作球形空间比较\ 327 12.11 翻译标准系统中的可变主次标准问题\ 329 12.12 多元翻译标准的互补性\ 330 12.13 ...
辜正坤著. 12.7.1 多元具体标准群的设立\ 321 12.8 标准系统划分的重要性\ 325 12.9 翻译标准系统内部的辩证关系\ 326 12.10 近似度与原作—译作球形空间比较\ 327 12.11 翻译标准系统中的可变主次标准问题\ 329 12.12 多元翻译标准的互补性\ 330 12.13 ...