At mine own house, good lady.
Por. What is't o'clock ?

About the ninth hour, lady.
Por. Is Cæsar yet gone to the Capitol ?

Sooth. Madam, not yet. I go to take my stand,
To see him pass on to the Capitol.

Por. Thou hast some suit to Cæsar, hast thou not?
Sooth. That I have, lady; if it will please Cæsar
To be so good to Cæsar, as to hear me,
I shall beseech him to befriend himself.
Por. Why, know'st thou any harm's intended

towards him?
Sooth. None that I know will be; much that I fear

may chance.

Good morrow to you. Here the street is narrow;
The throng that follows Cæsar at the heels,
Of senators, of prætors, common suitors,
Will crowd a feeble man almost to death :
I'll get me to a place more void, and there
Speak to great Cæsar as he comes along. [Exit.

Por. I must go in.—Ah me! how weak a thing
The heart of woman is! O Brutus !
The heavens speed thee in thine enterprise !
Sure, the boy heard me.-Brutus hath a suit,
That Cæsar will not grant.—O I grow
Run, Lucius, and commend me to my lord.
Say, I am merry; come to me again,
And bring me word what he doth say to thee.


faint ;

unnecessary and improper. All that he is made to say should be given to Artemidorus; who is seen and accosted by Portia in his passage from his first stand to one more convenient."

1 These words Portia addresses to Lucius, to deceive him, by assigning a false cause for her present perturbation.




The same.

The Capitol ; the Senate sitting

A crowd of people in the street leading to the Capitol ;

among them ARTEMIDORUS, and the Soothsayer.
Flourish. Enter CÆSAR, BRUTUS, Cassius, CASCA,
LEPIDUS, Popilius, Publius, and others.
Cæs. The ides of March are come.
Sooth. Ay, Cæsar; but not gone.
Art. Hail, Cæsar! Read this schedule.

Dec. Trebonius doth desire you to o'er-read,
At your best leisure, this his humble suit.

Art. O Cæsar, read mine first; for mine's a suit That touches Cæsar nearer. Read it, great Cæsar.

Cæs. What touches us ourself, shall be last served.
Art. Delay not, Cæsar; read it instantly.
Cæs. What, is the fellow mad?

Sirrah, give place.
Cæs. What, urge you your petitions in the street ?
Come to the Capitol.
CÆSAR enters the Capitol, the rest following. All the

Senators rise.
Pop. I wish your enterprise to-day may thrive.
Cas. What enterprise, Popilius ?

Fare you well.

[Advances to CÆSAR. Bru. What said Popilius Lena?

Cas. He wished to-day our enterprise might thrive. I fear our purpose is discovered.

Bru. Look, how he makes to Cæsar. Mark him.

Cas. Casca, be sudden, for we fear prevention.Brutus, what shall be done? If this be known, Cassius or Cæsar never shall turn back, For I will slay myself.


Cassius, be constant.
Popilius Lena speaks not of our purposes ;
For, look, he smiles, and Cæsar doth not change.
Cas. Trebonius knows his time; for, look you,

He draws Mark Antony out of the way.

[Exeunt Antony and TREBONIUS. CÆSAR

and the Senators take their seats. Dec. Where is Metellus Cimber? Let him go, And presently prefer his suit to Cæsar.

Bru. He is addressed:' press near, and second him. Cin. Casca, you are the first that rears your? hand.

Cæs. Are we all ready? What is now amiss,
That Cæsar and his senate must redress?
Met. Most high, most mighty, and most puissant

Metellus Cimber throws before thy seat
An humble heart :

[Kneeling Cæs.

I must prevent thee, Cimber. These couchings, and these lowly courtesies, Might fire the blood of ordinary men; And turn pre-ordinance, and first decree, Into the law of children.“ Be not fond, To think that Cæsar bears such rebel blood, That will be thawed from the true quality With that which melteth fools ; I mean, sweet words, Low-crooked curt’sies, and base, spaniel fawning. Thy brother by decree is banished; If thou dost bend, and pray, and fawn for him, I spurn thee like a cur out of my way. Know, Cæsar doth not wrong; nor without cause Will he be satisfied.5

1 i. e. he is ready.

2 According to the rules of modern grammar, Shakspeare should have written his hand. Ritson thinks the words “ Are we all ready ? ” should be given to Cinna, and not to Cæsar.

3° Pre-ordinance for ordinance already established.

4 The old copy erroneously reads "the lane of children.” Lawe, as anciently written, was easily confounded with lane.

5 Ben Jonson has shown the ridicule of this passage in the Induction to The Staple of News. He has been accused of quoting the passage

Met. Is there no voice more worthy than my own, To sound more sweetly in great Cæsar's ear, For the repealing of my banished brother?

Bru. I kiss thy hand, but not in flattery, Cæsar ;
Desiring thee, that Publius Cimber may
Have an immediate freedom of repeal.

Cæs. What, Brutus!

Pardon, Cæsar; Cæsar, pardon.
As low as to thy foot doth Cassius fall,
To beg enfranchisement for Publius Cimber.

Cæs. I could be well moved, if I were as you :
If I could pray to move, prayers would move me;
But I am constant as the northern star,
Of whose true-fixed and resting quality,
There is no fellow in the firmament.
The skies are painted with unnumbered sparks ;
They are all fire, and every one doth shine ;
But there's but one in all doth hold his place :
So, in the world. 'Tis furnished well with men,
And men are flesh and blood, and apprehensive;'
Yet, in the number, I do know but one
That unassailable holds on his rank,
Unshaked of motion ; ? and, that I am he,
Let me a little show it, even in this;
That I was constant, Cimber should be banished,
And constant do remain to keep him so.

Cin. O Cæsar,

unfaithfully; but Mr. Tyrwhitt surmised, and Mr. Gifford is decidedly of opinion, that the passage originally stood as cited by Jonson; thus :

« Met. Cæsar, thou dost me wrong.

Cæs. Cæsar did never wrong, but with just cause." Mr. Tyrwhitt has endeavored to defend the passage by observing, that wrong is not always a synonymous term for injury; and that Cæsar is meant to say, that he doth not inflict any evil or punishment but with just cause. “The fact seems to be (says Mr. Gifford), that this verse, which closely borders on absurdity, without being absolutely absurd, escaped the Poet in the heat of composition; and being one of those quaint slips which are readily remembered, became a jocular and familiar phrase for reproving (as in the passage of Ben Jonson's Induction) the perverse and unreasonable expectations of the male or female gossips of the day.”

1 i. e. intelligent, capable of apprehending.

2 j. e. “ still holds his place unshaken by suit or solicitation,” of which the object is to move the person addressed.

[ocr errors][ocr errors]


Hence! wilt thou lift up Olympus ?
Dec. Great Cæsar,

Doth not Brutus bootless kneel ?
Casca. Speak, hands, for me.

[CASCA stabs CÆSAR in the neck. CÆSAR
catches hold of his arm.

He is then stabbed
by several other Conspirators, and at last by

MARCUS BRUTUS. Cæs. Et tu, Brute ? — Then, fall, Cæsar. [Dies. The Senators and People retire in

confusion. Cin. Liberty! Freedom! Tyranny is dead !Run hence, proclaim, cry it about the streets.

Cas. Some to the common pulpits, and cry out,
Liberty, freedom, and enfranchisement!

Bru. People, and senators ! be not affrighted ;
Fly not; stand still :-ambition's debt is paid.
Casca. Go to the pulpit, Brutus.

And Cassius too.
Bru. Where's Publius ?
Cin. Here, quite confounded with this mutiny.

Met. Stand fast together, lest some friend of Cæsar's
Should chance-

Bru. Talk not of standing.--Publius, good cheer;
There is no harm intended to your person,
Nor to no Roman else: so tell them, Publius.

Cas. And leave us, Publius; lest that the people,
Rushing on us, should do your age some mischief.


[ocr errors]

i Neither Suetonius nor Plutarch furnished Shakspeare with this exclamation. It occurs in The True Tragedie of Richard Duke of York, 1600; on which he formed the Third Part of King Henry VI. :

Et tu, Brute? Wilt thou stab Cæsar too ?” And is translated in Cæsar's Legend, Mirror for Magistrates, 1587 :

And Brutus thou my sonne, quoth I, whom erst

I loved best."
The words probably appeared, originally, in the old Latin play on the
Death of Cæsar.

2 We have now taken leave of Casca. Shakspeare knew that he had a sufficient number of heroes on his hands, and was glad to lose an individual in the crowd. Casca's singularity of manners would have appeared to little advantage amid the succeeding war and tumult.

« VorigeDoorgaan »