« VorigeDoorgaan »
Clo. His garment ?
I am sprighted with a fool ;1
'Twill not be lost. Imo. I hope so; go, and search.
[Exit Pis. Clo.
You have abused me.His meanest garment ? Imo.
Ay; I said so, sir. If you will make't an action, call witness to’t. Clo. I will inform
Your mother too. She's my good lady ; and will conceive, I hope, But the worst of me. So I leave you, sir, To the worst of discontent.
I'll be revenged.His meanest garment ?-Well.
SCENE IV. Rome. An Apartment in Philario's
Enter PostHUMUS and PHILARIO.
What means do you make to him? Post. Not any; but abide the change of time; Quake in the present winter's state, and wish
1 i. e. haunted by a fool as by a spright. 2 This is said ironically. “My good lady” is equivalent to “my good friend."
That warmer days would come: in these feared hopes
I do believe,
their courages) will make known To their approvers, they are people, such That mend upon the world.
Post. And, therewithal, the best ; or let her beauty
1 Or stands here for ere. Respecting the tribute here alluded to, see the Preliminary Remarks.
2 i, e. statesman.
3 That is, “ to those who try them.” The old copy, by a common typographical error in the preceding line, has wingled instead of mingled. | This speech is given to Posthumus in the old copy. It was transferred to Philario at the suggestion of Steevens.
Look through a casement to allure false hearts,
Here are letters for you.
'Tis very like.
He was expected then,
All is well yet. -
If I have lost it,
Post. The stone's too hard to come by. lach.
Not a whit,
Make not, sir,
Good sir, we must,
you keep covenant. Had I not brought
Sir, my circumstances,
First, her bed-chamber
This is true;
So they must,
This is a thing
1 i. e. “ that which was well worth watching or lying awake (for).” See the preceding scene. 2 Mason proposes to read :
« Such the true life on't was." It is a typographical error easily made; and the emendation deserves a place in the text.
3 i. e. so near speech. The meaning of the latter part of the sentence is ; “The sculptor was as nature dumb; he gave every thing that nature gives, but breath and motion. In breath is included speech.”
Which you might from relation likewise reap;
The roof o’the chamber
This is her honor!Let it be granted you have seen all this, (and praise Be given to your remembrance,) the description Of what is in her chamber, nothing saves The wager you have laid. Iach.
Then, if you can,
[Pulling out the bracelet.
Sir, (I thank her,) that.
gave it me, and said She prized it once. Post.
May be, she plucked it off To send it me. lach.
She writes so to you ? doth she? Post. O, no, no, no; 'tis true. Here, take this too;
[Gives the ring. It is a basilisk unto mine eye, Kills me to look on't.—Let there be no honor, Where there is beauty; truth, where semblance; love, Where there's another man. The vows of women Of no more bondage be, to where they are made, Than they are to their virtues; which is nothing.– O above measure false!
i The transverse or horizontal pieces, upon which the wood was supported, were what Shakspeare here calls the brands ; properly brandirons.
2 The meaning seems to be, “ If you ever can be pale—be pale now with jealousy."