Clo. His garment? Imo. I am sprighted with a fool;1 Frighted, and angered worse.-Go, bid my woman Search for a jewel, that too casually Hath left mine arm; it was thy master's; 'shrew me, If I would lose it for a revenue Of any king's in Europe. I do think I saw't this morning; confident I am, That I kiss aught but he. Ay; I said so, sir. If you will make't an action, call witness to't. Clo. I will inform your father. Imo. She's my good lady; 2 and will conceive, I hope, Your mother too. [Exit. Clo. I'll be revenged. His meanest garment ?-Well. [Exit. To the worst of discontent. SCENE IV. Rome. An Apartment in Philario's House. Enter POSTHUMUS and PHILARIO. Post. Fear it not, sir. I would I were so sure To win the king, as I am bold, her honor Will remain hers. Phi. What means do you make to him? Post. Not any; but abide the change of time; Quake in the present winter's state, and wish 1 i. e. haunted by a fool as by a spright. 2 This is said ironically. "My good lady" is equivalent to "my good friend." That warmer days would come: in these feared hopes I barely gratify your love; they failing, I must die much your debtor. Phi. Your very goodness, and your company, Post. (Statist though I am none, nor like to be,) (Now mingled with their courages) will make known Phi. Enter IACHIMO. See! Iachimo! Post. The swiftest harts have posted you by land; And winds of all the corners kissed your sails, To make your vessel nimble. Phi. Welcome, sir. Post. I hope the briefness of your answer made The speediness of your return. Iach. Your lady Is one of the fairest that I have looked upon. Post. And, therewithal, the best; or let her beauty 1 Or stands here for ere. Respecting the tribute here alluded to, see the Preliminary Remarks. 2 i. e. statesman. 3 That is, "to those who try them." The old copy, by a common typographical error in the preceding line, has wingled instead of mingled. Look through a casement to allure false hearts, Iach. Here are letters for you. Post. Their tenor good, I trust. Iach. 'Tis very like. Phi. Was Caius Lucius in the Britain court, When you were there?1 Iach. But not approached. Post. He was expected then, All is well yet.— Sparkles this stone as it was wont? or is't not Iach. If I have lost it, I should have lost the worth of it in gold. Your lady being so easy. Post. Make not, sir, Not a whit, Your loss your sport; I hope you know that we Iach. Good sir, we must, If you keep covenant. Had I not brought By both your wills. Post. 1 This speech is given to Posthumus in the old copy. It was transferred to Philario at the suggestion of Steevens. Iach. Post. Iach. Proceed. First, her bed-chamber In workmanship, and value; which, I wondered, Post. This is true; And this you might have heard of here, by me, More particulars So they must, The chimney Or do your honor injury. Iach. Is south the chamber; and the chimney-piece, Post. This is a thing 1 i. e. "that which was well worth watching or lying awake [for]." See the preceding scene. 2 Mason proposes to read: "Such the true life on't was." It is a typographical error easily made; and the emendation deserves a place in the text. 3 i. e. so near speech. The meaning of the latter part of the sentence is; "The sculptor was as nature dumb; he gave every thing that nature gives, but breath and motion. In breath is included speech." Which you might from relation likewise reap; Iach. Post. This is her honor! Let it be granted you have seen all this, (and praise The wager you have laid. Iach. 2 Then, if you can, Be pale; I beg but leave to air this jewel. Post. Once more let me behold it. Is it that Which I left with her? Iach. See! Jove! Sir, (I thank her,) that. She stripped it from her arm; I see her yet; Her pretty action did outsell her gift, And yet enriched it too. She gave it me, and said She prized it once. Post. To send it me. Iach. May be, she plucked it off She writes so to you? doth she? Post. O, no, no, no; 'tis true. It is a basilisk unto mine eye, Here, take this too; [Gives the ring. Kills me to look on't.-Let there be no honor, Of no more bondage be, to where they are made, 1 The transverse or horizontal pieces, upon which the wood was supported, were what Shakspeare here calls the brands; properly brandirons. 2 The meaning seems to be, "If you ever can be pale-be pale now with jealousy." |