Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

To fall it on Gonzalo.

Seb. O, but one word

Enter Ariel, with Mufick and Song.

Ari. My mafter through his art forefees the danger, That you, his friend, are in; and fends me forth (For elfe his project dies) to keep them living.

[Sings in Gonzalo's Ear.

While you here do fnoaring lye,

Open-ey'd confpiracy

His time doth take:

If of life you keep a care,

Shake off lumber and beware:
Awake! awake!

Ant. Then let us both be fudden.

Gon. Now, good angels preserve the King! [They wake. Alon. Why, how now, ho? awake? why are you drawn?

Wherefore this ghaftly looking?

Gon. What's the matter?

Seb. While we stood here fecuring your repofe, Ev'n now we heard a hollow burst of bellowing

Like bulls, or rather lions; did 't not wake you? "It ftrook mine ear moft terribly.

Alon. I heard nothing.

Ant. O, 'twas a din to fright a monster's ear; To make an earthquake: fure, it was the roar Of a whole herd of lions.

Alon. Heard you this?

Gon. Upon my honour, Sir, I heard a humming, And that a ftrange one too, which did awake me. I fhak'd you, Sir, and cry'd; as mine eyes open'd,, I saw their weapons drawn: there was a noise, That's verity. 'Tis best we ftand on guard; Or that we quit this place: let's draw our weapons. Alon. Lead off this ground, and let's make further fearch

For my poor fon.

Gon. Heav'ns keep him from these beasts!

For he is, fure, i' th' island.

Alon

'Alon. Lead away.

Ari. Profpero my lord fhall know what I have done. So, King, go fafely on to feek thy fon.

[Exeunt.

SCENE changes to another part of the Island.

Enter Caliban with a burden of wood; a noife of thunder beard.

Cal.

Α

LL the infections, that the fun fucks up
From bogs, fens, flats, on Profper fall,
make him

A From bog, and

By inch-meal a disease! his fpirits hear me,

And yet I needs muft curfe. But they'll not pinch,
Fright me with urchin fhews, pitch me i' th' mire,
Nor lead me, like a fire-brand, in the dark
Out of my way, unless he bid 'em ; but
For every trifle are they fet upon me.

Sometimes like apes, that moe and chatter at me,
And after bite me; then like hedge-hogs, which
Lye tumbling in my bare-foot way, and mount
Their pricks at my foot-fall; fometime am I
All wound with adders, who with cloven tongues
Do hifs me into madness. Lo! now! lo!

Enter Trinculo.

Here comes a fpi'rit of his, and to torment me
For bringing wood in flowly. I'll fall flat;
Perchance, he will not mind me.

Trin. Here's neither bush nor fhrub to bear off any weather at all, and another storm brewing; I hear it fing i' th' wind yond fame black cloud, yond huge one, (9) looks like a foul bumbard that would fhed his

(9) Looks like a foul Bumbard.] This Term again occurs in the firft Part of Henr. IV.· that fwoln Parcel of Dropfies, that huge Bumbard of Sackand again in Henr. VIII. And here you lie baiting of Bumbards, when Ye should do Service. By thefe feveral Paffages, 'tis plain, the Word meant in those Days a large Veffel for holding Drink, as well as the Piece of Ordnance fo call'd.

C 5

liquor.

[ocr errors]

liquor. If it fhould thunder as it did before, I know not where to hide my head: yond fame cloud cannot chufe but fall by pailfuls- What have we here, a man or a fish? dead or alive? a fifh; he smells like a fifh a very ancient and fifh-like fmell. A kind of, not of the newest, Poor John: a ftrange fih! Were I in England now, as once I was, and had but this fish painted, not an holiday-fool there but would give a piece of filver. There would this monster make a man; any trange beaft there makes a man; when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to fee a dead Indian. Legg'd like a man! and his fins like arms! warm, o'my troth! I do now let loofe my opinion, hold it no longer, this is no fifh, but an Islander that hath lately fuffer'd by a thunder-bolt. Alas! the ftorm is come again. My best way is to creep under his gaberdine: there is no other fhelter hereabout; mifery acquaints a man with ftrange bed-fellows: I will here fhrowd, 'till the dregs of the storm be paft.

Enter Stephano, finging.

Ste. I shall no more to fea, to fea, here fhall I die a-fhore. This is a very fcurvy tune to fing at a man's funeral; well, here's my comfort. [Drinks. Sings. The mafter, the fwabber, the boatfwain and I, The gunner, and his mate,

Lov'd Mall, Meg, and Marrian, and Margery,

But none of us car'd for Kate;

For he had a tongue with a tang,
Would cry to a failor, go hang:

She lov'd not the favour of tar nor of pitch,
Yet a taylor might fcratch her, where-e'er he did itch.
Then to fea, boys, and let her go hang.

This is a fcurvy tune too; but here's my comfort.

[Drinks.

Cal. Do not torment me, oh! Ste. What's the matter? have we devils here? do you put tricks upon's with falvages, and men of Inde? ha? I have not fcap'd drowning, to be afraid now of your four legs; for it hath been faid, As proper a man, as

ever went upon four legs, cannot make him give ground; and it fhall be faid fo again, while Stephano breathes at his noftrils.

Cal. The fpirit torments me: oh!

Ste. This is fome monster of the ifle with four legs, who has got, as I take it, an ague: where the devil fhould he learn our language? I will give him fome relief, if it be but for that: if I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a prefent for any Emperor that ever trod on neats-leather. Cal. Do not torment me, p'rythee; I'll bring my wood home fafter.

Ste. He's in his fit now; and does not talk after the wifeft: he fhall taste of my bottle. If he never drunk wine afore, it will go near to remove his fit; if I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him he shall pay for him, that hath him, and that foundly.

Cal. Thou doft me yet but little hurt; thou wilt anon, I know it, by thy trembling: now Profper works upon thee.

Ste. Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, Cat; open your mouth: this will thake your fhaking, I can tell you, and that foundly you cannot tell who's your friend open your chaps again.

Trin. I fhould know that voice: it fhould bebut he is drown'd; and thefe are devils; O! defend

me

Ste. Four legs and two voices; a moft delicate monfter! his forward voice now is to speak well of his friend; his backward voice is to fpatter foul fpeeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague: come: Amen! I will pour fome in thy other mouth.

Trin. Stephano,

Ste. Doth thy other mouth call me? mercy! mercy! this is a devil, and no monfter: I will leave him; I have no long spoon.

Trin. Stephano! if thou beeft Stephano, touch me,

and

speak

fpeak to me; for I am Trinculo; be not afraid, thy good friend Trinculo.

Ste. If thou beeft Trinculo, come forth, I'll pull thee by the leffer legs: if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo, indeed how cam'ft thou to be the fiege of this moon-calf? can he vent Trinculo's! Trin. I took him to be kill'd with a thunder-stroke: but art thou not drown'd, Stephano? I hope now, thou art not drown'd: is the ftorm over-l r-blown I hid me under the dead moon-calf's gaberdine, for fear of the storm: and art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans fcap'd!

Ste. Pr'ythee, do not turn me about, my ftomach is not conftant.

Cal. These be fine things, an if they be not fprights: that's a brave god, and bears celeftial liquor: I will kneel to him.

Ste. How didft thou fcape? how cam'ft thou hither? fwear, by this bottle, how thou cam'ft hither: I escap'd upon a butt of fack, which the failors heav'd over-board, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, fince I was caft a-fhore.

Cal. I'll fwear upon that bottle, to be thy true fubject; for the liquor is not earthly.

Ste. Here: fwear then, how efcap'dft thou?

Trin. Swom a-fhore, man, like a duck; I can swim like a duck, I'll be fworn.

Ste. Here, kifs the book. Though thou can't swim like a duck, thou art made like a goofe.

Trin. O Stephano, haft any more of this?

Ste. The whole butt, man; my cellar is in a rock by th' fea-fide, where my wine is hid. How now, mooncalf, how does thine ague?

Cal. Haft thou not dropt from heav'n?

Ste. Out o'th' moon, I do affure thee. I was the man in th' moon, when time was.

Cal. I have feen thee in her; and I do adore thee: my mistress fhew'd me thee, and thy dog and thy bush. Ste. Come, fwear to that; kifs the book: I will furnih it anon with new contents: fwear.

« VorigeDoorgaan »