The Plays of William Shakespeare: In Twenty-one Volumes, with the Corrections and Illustrations of Various Commentators, to which are Added Notes, Volume 16 |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 66
Pagina 2
Rake now signifies a dissolute man , a man worn out with disease and debauchery . But the signification is , I think , much more modern than the proverb . Rakel , in Islandick , is said to mean a cur - dog , and this was probably the ...
Rake now signifies a dissolute man , a man worn out with disease and debauchery . But the signification is , I think , much more modern than the proverb . Rakel , in Islandick , is said to mean a cur - dog , and this was probably the ...
Pagina 6
Skail , skale , to scatter , to spread , perhaps from the Fr. escheveler , Ital . scapigliare , crines passos , seu sparsos habere . All from the Latin capillus . Thus escheveler , schevel , skail ; but of a more general signification .
Skail , skale , to scatter , to spread , perhaps from the Fr. escheveler , Ital . scapigliare , crines passos , seu sparsos habere . All from the Latin capillus . Thus escheveler , schevel , skail ; but of a more general signification .
Pagina 16
for misery or calamity : Bale is an old Saxon word , " For light she hated as the deadly bale . " Spenser's Fairy Queen . Mr. M. Mason observes that " bale , as well as bane , signified poison in Shakspeare's days .
for misery or calamity : Bale is an old Saxon word , " For light she hated as the deadly bale . " Spenser's Fairy Queen . Mr. M. Mason observes that " bale , as well as bane , signified poison in Shakspeare's days .
Pagina 20
Emulation , in the present instance , I believe , signifies faction . Shouting their emulation , may mean , expressing the triumph of their faction by shouts . Emulation , in our author , is sometimes used in an unfavourable sense ...
Emulation , in the present instance , I believe , signifies faction . Shouting their emulation , may mean , expressing the triumph of their faction by shouts . Emulation , in our author , is sometimes used in an unfavourable sense ...
Pagina 23
To gird likewise signified , to pluck or twinge . Hence probably it was metaphorically used in the sense of to taunt , or annoy by a stroke of sarcasm . Cotgrave makes gird , nip , and twinge , synonymous . MALONE .
To gird likewise signified , to pluck or twinge . Hence probably it was metaphorically used in the sense of to taunt , or annoy by a stroke of sarcasm . Cotgrave makes gird , nip , and twinge , synonymous . MALONE .
Wat mensen zeggen - Een review schrijven
We hebben geen reviews gevonden op de gebruikelijke plaatsen.
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
ancient Aufidius bear blood Brutus Capitol CASCA Cassius Cato Cominius consul Coriolanus Corioli Cymbeline death doth durst emendation enemies Enter Exeunt Exit eyes fear friends give gods gown Hanmer hard hands hath hear heart honour JOHNSON Julius Cæsar King Henry King Henry VI King Lear LART Lartius lord Lucius Macbeth MALONE Mark Antony MASON means Menenius Messala modern editors noble o'the Octavius old copy old translation Othello passage peace play Plutarch Pr'ythee Pray Roman Rome SCENE second folio senate sense SERV Shakspeare Shakspeare's shouted SICINIUS signifies soldier speak speech stand STEEVENS sword tell thee Theobald thing thou art thou hast Timon of Athens Titinius tongue translation of Plutarch tribunes Troilus and Cressida Tullus unto voices Volces Volumnia WARBURTON wife word wounds