CAS. Hear me, good brother. BRU. Under your pardon.-You must note be side, That we have try'd the utmost of our friends, We, at the height, are ready to decline. Which, taken at the flood, leads on to fortune; And we must take the current when it serves, CAS. Then, with your will, go on; We'll along ourselves, and meet them at Philippi. BRU. The deep of night is crept upon our talk,. And nature must obey necessity; Which we will niggard with a little rest. There is no more to say? Good night; Early to-morrow will we rise, and hence. * There is a tide &c.] This passage is poorly imitated by Beaumont and Fletcher, in The Custom of the Country: "There is an hour in each man's life appointed STEEVENS. A similar sentiment is found in Chapman's Bussy D'Ambois, 1607: "There is a deep nick in time's restless wheel, "For each man's good; when which nick comes, it strikes. "So no man riseth by his real merit, "But when it cries click in his raiser's spirit." MALONE. BRU. Lucius, my gown. [Exit LuCIUS.] Farewell, good Messala ; Good night, Titinius :-Noble, noble Cassius, CAS. O my dear brother! This was an ill beginning of the night: Never come such division 'tween our souls ! BRU. CAS. Good night, my lord. BRU. TIT. MES. Good night, lord Brutus. BRU. Every thing is well. Good night, good brother. Farewell, every one. Exeunt CAS. TIT. and MES. Re-enter LUCIUS, with the Gown. Give me the gown. Where is thy instrument? Luc. Here in the tent. BRU. What, thou speak'st drowsily? Poor knave, I blame thee not; thou art o'er watch'd. Call Claudius, and some other of my men; Luc. Varro, and Claudius! Never come such division 'tween our souls!] So, in the mock play in Hamlet: "And never come mischance between us twain." STEEVENS. Enter VARRO and CLAUDIUS. VAR. Calls my lord? BRU. I pray you, sirs, lie in my tent, and sleep; It may be, I shall raise you by and by On business to my brother Cassius. It VAR. So please you, we will stand, and watch your pleasure. BRU. I will not have it so: lie down, good sirs; may be, I shall otherwise bethink me. Look, Lucius, here's the book I sought for so; I put it in the pocket of my gown. [Servants lie down. Luc. I was sure, your lordship did not give it me. BRU. Bear with me, good boy, I am much for getful. Canst thou hold up thy heavy eyes awhile, BRU. Luc. It is my duty, sir. BRU. I should not urge thy duty past thy might; I know, young bloods look for a time of rest. Luc. I have slept, my lord, already. BRU. It is well done; and thou shalt sleep again; I will not hold thee long: if I do live, I will be good to thee. [Musick, and a Song. This is a sleepy tune :-O murd'rous slumber! Lay'st thou thy leaden mace" upon my boy, That plays thee musick?-Gentle knave, good night; I will not do thee so much wrong to wake thee. If thou dost nod, thou break'st thy instrument; I'll take it from thee; and, good boy, good night. Let me see, let me see ;-Is not the leaf turn'd down, Where I left reading? Here it is, I think. [He sits down. Enter the Ghost of CESAR. How ill this taper burns! Ha!-who comes here? It comes upon me :-Art thou any thing? 7 thy leaden mace-] A mace is the ancient term for a sceptre. So, in The Arraignment of Paris, 1584: Again: 66 look upon my stately grace, "Because the pomp that 'longs to Juno's mace," &c. "Fair Venus' Ceston, than dame Juno's mace." Again, in Marius and Sylla, 1594: -proud Tarquinius "Rooted from Rome the sway of kingly mace.' Again, in Spenser's Fairy Queen, B. I. c. x: "Who mightily upheld that royal mace." STEEVENS. Shakspeare probably remembered Spenser in his Fairy Queen, B. I. cant. iv. st. 44: "When as Morpheus had with leaden mase, "Arrested all that courtly company." HOLT WHITE. Let me see, let me see ;] As these words are wholly unmetrical, we may suppose our author meant to avail himself of the common colloquial phrase-Let's see, let's see. Steevens. That mak'st my blood cold, and my hair to stare? Speak to me, what thou art. - GHOST. Thy evil spirit, Brutus. BRU. Why com'st thou ? GHOST. To tell thee, thou shalt see me at Philippi. 9 Then I shall see thee again?] Shakspeare has on this occasion deserted his original. It does not appear from Plutarch that the Ghost of Caesar appeared to Brutus, but "a wonderful straunge and monstruous shape of a body." This apparition could not be at once the shade of Cæsar, and the evil genius of Brutus. "Brutus boldly asked what he was, a god, or a man, and what cause brought him thither. The spirit answered him, I am thy euill spirit, Brutus; and thou shalt see me by the citie of Philippes. Brutus being no otherwise affrayd, replyed againe vnto it: well, then I shall see thee agayne. The spirit presently vanished away; and Brutus called his men vnto him, who tolde him that they heard no noyse, nor sawe any thing at all." See the story of Cassius Parmensis in Valerius Maximus, Lib. I. c. vii. ŠTEEVENS. The words which Mr. Steevens has quoted, are from Plutarch's Life of Brutus. Shakspeare had also certainly read Plutarch's account of this vision in the Life of Cæsar: "Above all, the ghost that appeared unto Brutus, showed plainly that the goddes were offended with the murther of Cæsar. The vision was thus. Brutus being ready to pass over his army from the citie of Abydos to the other coast lying directly against it, slept every night, (as his manner was,) in his tent; and being yet awake, thinking of his affaires, he thought he heard a noyse at his tentdore, and looking towards the light of the lampe that waxed very dimme, he saw a horrible vision of a man, of a wonderfull greatnes and dreadful looke, which at the first made him marvelously afraid. But when he sawe that it did him no hurt, but stoode by his bedde-side, and said nothing, at length he asked him what he was. The image answered him, I am thy ill angel, Brutus, and thou shalt see me by the citie of Philippes. Then Brutus replyed agayne, and said, Well, I shall see thee then. Therewithall the spirit presently vanished from him." |