portrayed from its commencement, through its progress, to its fatal development. A beautiful, virtuous, and happy woman is driven to despair and suicide, a throne is overturned, and a state is revolutionised. The progress of Tarquin's passion is described in masterly touches, though occasionally overlaid with a certain prolixity, and disfigured with farfetched conceits and overstrained similies. The description of Lucretia's chamber will bear comparison with the similar scene of Imogen asleep in "Cymbeline." The finest portion of the Poem is where Lucretia, brought practically face to face with the dire, unspeakable, and unexpected calamity that has overtaken her, which has blotted hopelessly out the remembrance of her past happy life of unsullied purity and love, and has placed a hideous impassable chasm between the unbearable present, and a loveless future, leaving nothing for her but death as the only possible solution of the dreadful problem-the only escape from the intolerable misery pressing upon her. In the interval between despatching the message to her husband, and his arrival, she wanders through her house, in this life but not of it, and beguiles the benumbing sense of her overwhelming grief, by her reflections on a picture of the capture and destruction of Troy. Also in the passage describing her address to her husband and assembled friends, ending with the self-inflicted death, the Poet furnishes a splendid presentiment of the tragic power displayed more fully in his Dramatic Poems. Great as are undeniably the merits of the two Poems, it is a question if they would have survived the age in which they were written, or would be read in the present day with much interest and admiration, but for their association with the Shakspeare, of "Macbeth," "Lear," "Hamlet," and "Othello." Shakspeare's genius was essentially dramatic : in narrative poetry it was "cabined, cribbed, confined." These Poems were tentative efforts of a mighty intellect in search of its proper vein, containing glorious but incomplete revelations of its wondrous power, and as such are deserving the reverent study of all who have bowed before the skill of its fuller development. "A VERY, VERY PEACOCK!” Such was the inscription upon one of the dishes at the late banquet at Stratford-on-Avon. Having some doubts as to the quotation being really and truly an extract from Shakspeare, I was induced to refer to the several copies in my possession of his works, and the result of my examination was that the last word, according to the old editions, should not be "peacock," but "paiock," (or "paiocke"). What "paiock" might mean none of the annotators knew; so all were agreed in writing it down a mistake. One has rendered it "peacock" as above, and, to my mind, given as his reason why it should be so read, a very good reason why it should not be:-"The word has been thought to bear reference to the fable of the crow adorning itself in peacock's feathers, as the King had done in usurping the robes of his murdered brother." 66 Another has gone to the Italian for "baiocco," a word which signifies a piece of money of about three farthings value;" with such a reading, the passage would stand in meaning thus:Hamlet.-For thou dost know, O Damon dear, This realm dismantled was Of Jove himself; and now reigns here A very, very—three farthings. The idea is not worth one farthing; here-at the most impressive point of the grandest scene of Shakspeare's greatest play, for the principal character to say "A very, very-three farthings!" preposterous! Why it were better to retain the meaningless "paiock," than add such a blemish to such a character in such a scene. In a case of this kind when there can be little doubt that the word-the single word-is a mistake, there is a chance of the mystery being solved by considering what would be the most appropriate one to use in accordance with the character and situation. Hamlet is no madman: his language is full of the eccentricities of an assumed madness, and, being a man brimful of learning, we must expect to hear from him, wordy witticisms and find deep thoughts and subtle meanings in his darkest speeches. Why should this passage be meaningless and all others so full of wit, thought, or grandeur? We don't want all these qualifications in the missing word, but we do protest against Hamlet being turned into an idiot, by either "peacock" or baiocco." This speech occurs immediately after the excitement and confusion caused by the King's abrupt exit after witnessing the murder scene represented by the players, and Hamlet, full of glee at the success of his stratagem to work upon the King's feelings, utters the lines which appear to be, if they are not, a quotation; in the midst of which he stops short. For thou dost know, O Damon dear, This realm dismantled was Of Jove himself; and now reigns here A very, very The rhyme would be supplied by the word "ass." It is evident that such a word is not an apt one-that it does not illustrate Hamlet's thought, the thought which would naturally follow his first outburst of glee, and is consequently left unsaid. A sudden stop in a speech denotes a change of thought; a quick change of thought as naturally calls forth an exclamation; what would be more suitable at this point, than an exclamation having reference to the murder-scene and Hamlet's own confirmed suspicions. The word then which I would substitute for "paiock" is-Mock! Horatio immediately remarks upon this substitute for ass"You might have rhymed." To which remark Hamlet pays no attention but continues-"I'll take the ghost's word for a thousand pound," and this speech, I think, confirms my reading. Hamlet.-Mock? O good Horatio, I'll take the ghost's word for a thousand pound. But the sense and suitableness of the word are not all the evidences in its favour. How did the mistake occur? Why was so simple a word as "Mock" ever printed "paiock?" If reference is made to the writing of the time of Elizabeth, it will be found that the capital M was formed in such a way that a straggling ill-made letter might very easily be mistaken for pai. Shakspeare's Will supplies several M's, and I think an examination of these may probably remove all doubt as to the proper reading. Whether the word "Mock," was used from its similarity to the word "moke,"-another name for a donkey-I leave the learned in such matters to decide. If however, it should be decided that "moke" was a word in use in Elizabeth's time and that a play upon words was intended-suggestel by the omitted word "ass"-what a fearful mistake was made by the cook at the Stratford banquet in serving up, as a principal dish —“a very, very peacock !" There is another passage in Hamlet which can be explained, I think, in the same way : "Woul't drink up esile ? eat a crocodile ?"-Act V. Scene 1. I consider the correct reading to be "Woul't drink up Nile? eat a crocodile ?" The capital N of Shakspeare's time is so like the small e and s that it is not at all surprising for the printer to substitute esile for Nile. At all events, as a witty friend of mine remarked, "The new reading is esiley understood."-W. BRADFIELD. London: Printed and Published by William Reader, at the Office, 16, Alma Street, Hoxton, N.-April, 1864. SELECTIONS FROM SHAKSPEARE. BY E. A. MASTERMAN. We have much pleasure in completing our record of the Shakspeare Tercentenary of the Gleaners' Literary Club, by the addition of the following adinirable Selections from the Plays of Shakspeare, made by our friend Mr. Mastermanan old and influential Member of that talented fraternity. This reading-from the pressure of unforeseen circumstances we regret to say, was never delivered; nevertheless, we consider it worthy of recognition by those who were more fortunate and also of preservation, as a compilation of considerable merit, in a special niche of our literary valhalla. Practically acquainted with business-life-with every-day life in all its phases-our friend Mr. Masterman has brought his Selections to bear most forcibly on the ways of the world -on the follies and vices as heedless and heartless in the reign of Victoria as in the days of "good Queen Bess!" Human nature-whether rude or refined-is still radically the same is still of the earth, earthy. We preach what is right-but do we not too frequently practice what is wrong? We may possibly become wiser, but we are certainly not better than our fathers. Education - that specious nostrum of our modern philanthropists-that panacea for all the ills of benighted intelligence, has irrefutibly proved the truth of the Poet's assertion-that "a little learning is a dangerous thing." And yet, it is equally true that "for the soul to be without knowledge is not good." The Wise Man hath said, "Wisdom is the principal thing, therefore get wisdom," and in this inspired and immutable maxim, the earnest and the hopeful of all generations must acquiesce. A taste for literature (notwithstanding it is sometimes very lamentably perverted and misused) is most assuredly an evidence, not only of a lofty intellect, but of an ardent desire for the attainment of knowledge-which, as Lord Bacon emphatically observes, is power: and power-mental power, immortal power-is indisputably the master of all. Pre-eminently endowed with this divine attribute is our matchless Poet-our great pioneer in the path of progressthe prophet, the preacher, and the preceptor of mankind. Mr. Masterman has judiciously interspersed his graphic illustrations of life's dark realities with several beautiful aphorisms-well-chosen themes for thoughtful meditationfrom which we may gather sage advice and sound instruction. A FATHER'S ADVICE TO HIS SON. Give thy thoughts no tongue, Of each new-hatched, unfledg'd comrade. Beware Take each man's censure, but reserve thy judgment. For loan oft loses both itself and friend; Hamlet, Act I. Scenc 3. MERCY. The quality of mercy is not strained; Merchant of Venice, Act IV. Scene 1. HOPE. True hope is swift, and flies with swallow's wings; King Richard the Third, Act V. Scene 2. REFLECTIONS ON LIFE. To-morrow, and to-morrow, and to-morrow, Macbeth, Act V. Scene 6. THE DANGER OF DELAY. Let's take the instant by the forward top; All's Well that Ends Well, Act V. Scene 3. Could great men thunder, As Jove himself does, Jove would ne'er be quiet; Most ignorant of what he's most assur'd, Measure for Measure, Act II. Scene 2. SILENT RESENTMENT DEEPEST. Smooth runs the water where the brook is deep; King Henry the Sixth, Part II. Act III. Scene 1. DESPONDENCY. There's nothing in this world can make me joy; King John, Act III. Scene 4. MENTAL DISEASE INCURABLE. Macbeth.-Canst thou not minister to a mind diseas'd, Pluck from the memory a rooted sorrow, Raze out the written troubles of the brain; And, with some sweet oblivious antidote, Cleanse the stuff'd bosom of that perilous stuff, Which weighs upon the heart? Macbeth, Act V. Scene 3. Wolsey. AMBITION. Nay then, farewell: I have touched the highest point of all my greatness; * * * * * So farewell to the little good you bear me.- Of a rude stream that must for ever hide me. * * Cromwell, I did not think to shed a tear In all my miseries; but thou hast forced me, And sleep in dull cold marble, where no mention Love thyself last: cherish those hearts that hate thee: Still in thy right hand carry gentle peace, To silence envious tongues. Be just and fear not: Let all the ends thou aim'st at be thy country's, Thy God's, and truth's: then if thou fall'st, O Cromwell, Thou fall'st a blessed martyr. Serve the King, There take an inventory of all I have, To the last penny: 't is the King's; my robe And my integrity to heaven is all I dare now call mine own. O Cromwell, Cromwell, Had I but served my God with half the zeal I served my King, he would not in mine age King Henry the Eighth, Act III. Scene 2. SPEAK OF MEN AS YOU FIND THEM. Othello.-Soft you; a word or two before you go. I have done the state some service, and they know it: Nor set down aught in malice: then must you speak Of one not easily jealous, but, being wrought, Othello, Act V. Scene 2. Flavius. FAIR-WEATHER FRIENDS. Who is not Timon's? What heart, head, sword, force, means, but is lord Timon's? Ah! when the means are gone that buy this praise, Timon. Come, sermon me no further: No villanous bounty yet hath passed my heart; Why dost thou weep? Canst thou the conscience lack, If I would broach the vessels of my love, And try the argument of hearts by borrowing, Flavius.-- Assurance bless your thoughts! * Flavius. * * * * * I have been bold To them to use your signet and your name; But they do shake their heads, and I am here No richer in return. Timon. Is 't true? can it be? Flavius.-They answer, in a joint and corporate voice, Do what they would; are sorry-you are honourable- May catch a wrench-would all were well-'t is pity- After distasteful looks, and these hard fractions, Timon of Athens, Act II. Scene 2. THE WORLD'S IDOL. Who dares, If one be, In purity of manhood stand upright, the learned pate Gold?--yellow, glittering, precious gold?. Thus much of this, will make Black, white; foul, fair; wrong, right; Ha, you gods! why this? What this, you gods? Why this Will knit and break religions; bless the accursed; Timon of Athens, Act IV. Scene 3. OPPORTUNITY TO BE SEIZED ON ALL OCCASIONS Of Life. There is a tide in the affairs of men, Which, taken at the flood, leads on to fortune; Omitted, all the voyage of their life Is bound in shallows, and in miseries. And we must take the current when it serves, Julius Cæsar, Act IV. Seene 3. |