Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

wenches, where I stood, cried Alas, good soul! -and forgave him with all their hearts: but there's no heed to be taken of them; if Cæsar had stabbed their mothers they would have done no less.

Bru. And after that he came, thus sad, away? Casca. Ay.

Cas. Did Cicero say anything?

Casca. Ay, he spoke Greek.
Cas. To what effect?

I

Casca. Nay, an I tell you that I'll ne'er look you i' the face again: but those that understood him smiled at one another, and shook their heads: but, for mine own part, it was Greek to me. could tell you more news too: Marullus and Flavius, for pulling scarfs off Cæsar's images, are put to silence. Fare you well. There was more foolery yet, if I could remember it.

Cas. Will you sup with me to-night, Casca? Casca. No, I am promised forth.

Cas. Will you dine with me to-morrow? Casca. Ay, if I be alive, and your mind hold, and your dinner worth the eating.

Cas. Good; I will expect you.

Casca. Do so: farewell both.

[Exit.

Bru. What a blunt fellow is this grown to be!

He was quick mettle when he went to school.
Cas. So he is now, in execution

Of any bold or noble enterprise,
However he puts on this tardy form.
This rudeness is a sauce to his good wit,
Which gives men stomach to digest his words
With better appetite.

Bru. And so it is. For this time I will leave

you :

To-morrow, if you please to speak with me,

I will come home to you; or, if you will,
Come home to me, and I will wait for you.
Cas. I will do so;-till then, think of the world.
[Exit BRUTUS.
Well, Brutus, thou art noble; yet I see
Thy honourable metal may be wrought
From that it is disposed: therefore it is meet
That noble minds keep ever with their likes:
For who so firm that cannot be seduced?
Cæsar doth bear me hard but he loves Brutus :
If I were Brutus now, and he were Cassius,
He should not humour me. I will this night,
In several hands, in at his windows throw,
As if they came from several citizens,
Writings, all tending to the great opinion
That Rome holds of his name; wherein obscurely
Cæsar's ambition shall be glanced at ;

And, after this, let Cæsar seat him sure;
For we will shake him, or worse days endure.

[Exit.

SCENE III.-The same. A Street.

Thunder and lightning. Enter, from opposite sides, CASCA, with his sword drawn, and CICERO.

Cic. Good even, Casca: brought you Cæsar home?

Why are you breathless? and why stare you so? Casca. Are not you moved, when all the sway of earth

Shakes like a thing unfirm? O Cicero,

I have seen tempests, when the scolding winds Have rived the knotty oaks; and I have seen The ambitious ocean swell, and rage, and foam, To be exalted with the threatening clouds:

[ocr errors]

But never till to-night, never till now,
Did I go through a tempest dropping fire.
Either there is a civil strife in heaven;

Or else the world, too saucy with the gods,
Incenses them to send destruction.

Cic. Why, saw you anything more wonderful? Casca. A common slave (you know him well by sight)

Held up his left hand, which did flame and burn
Like twenty torches join'd; and yet his hand,
Not sensible of fire, remain'd unscorch'd.
Besides, (I have not since put up my sword,)
Against the Capitol I met a lion,

Who glared upon me, and went surly by
Without annoying me: and there were drawn
Upon a heap a hundred ghastly women,
Transformed with their fear; who swore they saw
Men all in fire walk up and down the streets.
And, yesterday, the bird of night did sit,
Even at noon-day, upon the market-place,
Hooting and shrieking. When these prodigies
Do so conjointly meet, let not men say
These are their reasons,-they are natural;
For, I believe, they are portentous things
Unto the climate that they point upon.

Cic. Indeed, it is a strange-disposed time : But men may construe things, after their fashion, Clean from the purpose of the things themselves. Comes Cæsar to the Capitol to-morrow?

Casca. He doth; for he did bid Antonius Send word to you he would be there to-morrow. Cic. Good night then, Casca: this disturbed

sky

Is not to walk in.

Casca.

Farewell, Cicero.

[Exit CICERO.

C

Enter CASSIUS.

Cas. Who's there?

Casca.

Cas.

A Roman.

Casca, by your voice. Casca. Your ear is good. Cassius, what night is this !

Cas. A very pleasing night to honest men.
Casca. Who ever knew the heavens menace so?
Cas. Those that have known the earth so full
of faults.

For my part, I have walk'd about the streets,
Submitting me unto the perilous night;
And, thus unbracèd, Casca, as you see,
Have bared my bosom to the thunder-stone :
And when the cross-blue lightning seem'd to open
The breast of heaven, I did present myself
Even in the aim and very flash of it.

Casca. But wherefore did you so much tempt the heavens?

It is the part of men to fear and tremble,
When the most mighty gods, by tokens, send
Such dreadful heralds to astonish us.

Cas. You are dull, Casca; and those sparks of life

That should be in a Roman you do want,
Or else you use not. You look pale, and gaze,
And put on fear, and cast yourself in wonder,
To see the strange impatience of the heavens:
But if you would consider the true cause
Why all these fires, why all these gliding ghosts,
Why birds and beasts, from quality and kind;
Why old men, fools, and children calculate;
Why all these things change from their ordinance,
Their natures, and pre-formed faculties,
To monstrous quality;—why, you shall find,

That heaven hath infused them with these

spirits,

To make them instruments of fear and warning
Unto some monstrous state.

Now could I, Casca, name to thee a man
Most like this dreadful night;

That thunders, lightens, opens graves, and roars
As doth the lion in the Capitol :

A man no mightier than thyself, or me,
In personal action; yet prodigious grown,
And fearful, as these strange eruptions are.
Casca. 'Tis Cæsar that you mean: is it not,
Cassius?

Cas. Let it be who it is: for Romans now Have thews and limbs like to their ancestors, But, woe the while! our fathers' minds are dead, And we are govern'd with our mothers' spirits; Our yoke and sufferance show us womanish.

Casca. Indeed they say the senators to-morrow Mean to establish Cæsar as a king:

And he shall wear his crown by sea and land, In every place save here in Italy.

Cas. I know where I will wear this dagger then ;

Cassius from bondage will deliver Cassius : Therein, ye gods, you make the weak most strong;

Therein, ye gods, you tyrants do defeat:
Nor stony tower, nor walls of beaten brass,
Nor airless dungeon, nor strong links of iron,
Can be retentive to the strength of spirit:
But life, being weary of these worldly bars,
Never lacks power to dismiss itself.
If I know this, know all the world besides,
That part of tyranny that I do bear
I can shake off at pleasure.

[Thunder still.

« VorigeDoorgaan »