The perils of fashion [by A. Atkins].

Voorkant

Vanuit het boek

Geselecteerde pagina's

Overige edities - Alles bekijken

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Populaire passages

Pagina 126 - Love took up the harp of Life, and smote on all the chords with might; Smote the chord of Self, that, trembling, pass'd in music out of sight.
Pagina 278 - Qu'il soit dans ton repos, qu'il soit dans tes orages, Beau lac, et dans l'aspect de tes riants coteaux, Et dans ces noirs sapins, et dans ces rocs sauvages Qui pendent sur tes eaux ! Qu'il soit dans le zéphyr qui frémit...
Pagina 278 - Qui pendent sur tes eaux! Qu'il soit dans le zéphyr qui frémit et qui passe, Dans les bruits de tes bords par tes bords répétés, Dans l'astre au front d'argent qui blanchit ta surface De ses molles clartés ! Que le vent qui gémit, le roseau qui soupire, Que les parfums légers de ton air embaumé, Que tout ce qu'on entend, l'on voit ou l'on respire, Tout dise :
Pagina 112 - As we need walk, till younger hands ere long Assist us: but if much converse perhaps Thee satiate, to short absence I could yield : For solitude sometimes is best society, And short retirement urges sweet return.
Pagina 51 - Ah ! what avails it to be young and fair, To move with negligence, to dress with care ? What worth have all the charms our pride can boast, If all in envious solitude are lost ? . Where none admire, 'tis useless to excel ; Where none are beaux, 'tis vain to be a belle : Beauty, like wit, to judges should be shewn ; Both most are valued where they best are known.
Pagina 71 - tis her privilege, Through all the years of this our life, to lead From joy to joy : for she can so inform The mind that is within us, so impress With quietness and beauty, and so feed With lofty thoughts, that neither evil tongues, Rash judgments, nor the sneers of selfish men, Nor greetings where no kindness is, nor all The dreary intercourse of daily life, Shall e'er prevail against us, or disturb Our cheerful faith, that all which we behold Is full of blessings.
Pagina 277 - Que vous nous ravissez? O lac ! rochers muets! grottes! forêt obscure ! Vous que le temps épargne ou qu'il peut rajeunir, Gardez de cette nuit, gardez, belle nature, Au moins le souvenir! Qu'il soit dans ton repos, qu'il soit dans tes orages, Beau lac, et dans l'aspect de tes riants coteaux, Et dans ces noirs sapins, et dans ces rocs sauvages Qui pendent sur tes eaux!
Pagina 114 - In all societies it is advisable to associate, if possible, with the highest : not that the highest are always the best, but because, if disgusted with them, we can at any time descend ; but, if we begin with the lowest, to ascend is impossible.
Pagina 225 - Her bowers are mute, her fountains dry, And ever Fancy's wing Speeds from beneath her cloudless sky To autumn or to spring. Sweet is the infant's waking smile, And sweet the old man's rest— But middle age by no fond wile, No soothing calm is blest. Still in the world's hot restless gleam She plies her weary task, While vainly for some pleasant dream Her wandering glances ask...

Bibliografische gegevens