Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

All the conversation, when the recitation is classical, is then held in Latin. The boys write Latin prolegomena to the ode or book they are reciting, which is first criticised by their companions, and then by the professor. The desire of victory that you often see in the objections which the rival scholars bring against the individual to whose dissertation they have listened, as well as the ingenious defence which he makes, calls forth a literary enthusiasm in these combats, which would excite the admiration of any one, who had seen only the grammar schools of our country. In some cases, they write Latin poetry, by translating an ode of Klopstock or Schiller, or if they are the favourites of Apollo, they present their own effusions in Latin verse. These are publicly read by the authors, and criticised by their companions, and then by the instrucThose who do not possess this talent, write Latin prose, which is read and examined minutely by their companions. The instructors often dictate to them passages from the poetical and prosaic works of the German classics, which they translate into Latin. They are then required to read it, and one after another is called upon to point out the defects which exist in the translation, giving his reasons in Latin. By pursuing this course for several years, you will easily perceive that they must attain a knowledge of the grammatical structure of that language, unknown in most countries. Accordingly, you discover that most German students speak it with great fluency and correctness.

tor.

"The same severe discipline is pursued in other languages, though in none excepting the French, do they arrive at a similar degree of excellence, it not being thought necessary to speak either Greek or Hebrew.

*

*

*

"The great superiority of these institutions, results first from the exegetical mode of instruction. The remarks I have made on this subject in reference to the universities, are equally applicable to the gymnasia. It is true that exegesis is not pursued here with the same ardour as in those institutions, for this is impossible while laying the foundation of an education. It is pursued, however, to a greater degree than in most universities of other countries, even of Europe. This mode of studying throws a charm around classic literature, which makes it almost a fairy land to a student. With us, "the dull, hard lesson is crammed down word by word," until the student often hates his Horace, as much as ever Byron did. In the mere dull translations which we make in our grammar schools and colleges, all the "lyric flow" of the poet is lost. We read the language, and often translate it into words corresponding with those of the original, but the impression made on the mind of the student in usually so indistinct, that he wonders how any one can compare ancient with modern poetry. Why is this? It is because his previous education has not qualified him for feeling the beauties of the author he is perusing. He lives in a country whose religion, laws, government, state of society, customs, philosophy, language, natural features, in one word, almost every thing but the heavenly bodies which illumine it, present a different aspect from those of Greece and Rome. How could one of Napoleon's guard have understood the retreat of the ten thousand, if he had not previously become acquainted with the armour, marches, mode of fighting, and evolutions of the ancient world:

how could Nelson have comprehended the battle of Salamis, from merely a knowledge of modern naval tactics? I have seen many intelligent Europeans, who, although they have had almost daily opportunities of studying our institutions for years, were still unable to comprehend the nature of their influence on society. How often do we see Frenchmen, even when Shakspeare is presented to them, unable to discover its beauties, when only a channel of twenty miles separates them from that land, where almost every heart beats to the sound of his lyre. If our contemporaries find it so difficult to understand our national character and literature, because they will not for the time lose their local feelings and adopt those of the country whose institutions or literature they are examining, how is it possible for us to comprehend ancient authors without a previous knowledge of every thing relating to the moral, political, religious, and natural character of Greece or Rome?

"Without a minute acquaintance with ancient Greece, most of the life, the beauty, and the sublimity of her poetry disappears. The mind wanders over the pages of its bards, without being much enlightened, the heart never feels those exquisite allusions and comparisons, which arose in the poet's mind, when contemplating the country of his birth. To such an eye some of the noblest creations of Grecian genius, some of the brightest conceptions of uninspired poesy are almost without form and colourless. The vale of Tempe presents no more loveliness than one of our western prairies; the temples of their deities are as destitute of beauty as a Chinese pagoda, or the residence of Juggernaut. While studying the page of Homer, he feels as Byron did when looking at the political degradation of the classic land of that poet;

'Tis Greece, but living Greece no more."

to him every object is inanimate, and he turns from the perusal of the bard who has been the delight of more than one hundred generations to read the ephemeral rhymes of the day; and, in their jingle, he perceives more melody; and, in their comparatively insipid thought he finds more feeling and energy, than in the verse of him, who has been the wonder of ages.

"Why is this great difference between a German and an American youth? There is as much of the grand and beautiful in our natural and poetical world, as in his. We are not less susceptible to the influence of real or ideal loveliness. Our minds and our hearts are as much excited by a perusal of Hamlet, the Midsummer's Night Dream, or Comus, as his by Faust or Wallenstein or Oberon. The difference is this. He reads Homer with the eye of a Grecian who is familiar with its society, and with the thoughts and actions of the heroic age; we peruse the Iliad with views formed solely by the manners and feelings, and systems of the nineteenth century. The former, by his previous studies, has been able to transport himself to a distant age and people, while we, standing at the distance of nearly three thousand years, look with the feelings we have acquired from our peculiar education, at a country which seems indefinitely remote. To him, the seige of Troy is a living reality, and VOL. IV.-No. 7.

13

the characters of Sophocles, Eschylus or Euripides, are all embodied. He shares in every passion which they feel, for he is a spectator of their sufferings; their joys, their deliverance relieve him from a distress, almost as real as if he had been their contemporaries. To him, they are living beings, acting their appropriate part on the great theatre of life: to us they are but spectres, dimly seen through the night of ages, and flitting before us in forms so indistinct, as to leave few traces of their existence upon our memories. This is not fancy; it is no Utopian system of education, but one which has long existed in Germany. The admirable commentaries which are within the reach of every student, and abstracts of which are made the text book of every gymnasium, and still more the superior character of the instructors, whose research and unwearied application enable them to explain the most difficult passages in a satisfactory manner to the student's mind, give the existences of the poetic world of Greece that reality which we assign to the characters of Tasso or Shakspeare. With such assistance, his enthusiasm is soon excited; he wanders through ancient Greece with enlightened guides to explain to him every natural or moral, every religious or political feature of the country. He becomes as familiar with its rivers and lakes, its mountains and valleys, as with those of his native land, and though inhabiting a distant kingdom, the men who lived in the histories of Greece, or in the songs of her bards, become the companions of his mind."-pp. 385–390.

From these schools, young men, at the age of eighteen, are prepared to pass to the Universities to prosecute any professional studies, or engage in any literary or scientific pursuits to which their inclinations or circumstances may lead them. They go forth understanding the principles of all that knowledge which, hereafter, they will have to apply to the practical purposes of life, and qualified to profit by instruction, in any form in which it may be presented to them. The objections, so frequently and so justly made, to the great English schools, that too great a portion of human life is devoted in them to the acquisition of two dead languages, by no means apply to the German. It will be perceived, from the extracts we have made, that in the latter, besides languages, ancient and modern, every thing that we consider essential in a mere English education, grammar, geography, history, mathematics, composition and criticism, are actually taught. The application of mathematics to physics, most readily perceived, when the principles of mathematics are really understood, chemistry, natural history, medicine, jurisprudence and theology, are the studies pursued in the Universities, and the languages of any, and of all people can be acquired by those who wish to make philology their special occupation. If it should be asked how in the same number of years which we usually allot to education, so much more can be taught at

the German institutions than in our own-we can only reply that it is accomplished by the skilful and diligent application of good principles to particular objects; by employing those only as instructors, who are profoundly versed in those branches which they profess to teach, by circumscribing each instructor within a limited and appropriate sphere; and especially by pointing, constantly, to literary distinction as the great object of their ambition, and by inspiring in the pupil from the fulness, richness and beauty of the public lectures, that ardent desire of improvement which surmounts all obstacles, and that perseverance which can alone insure success in the career of human life.

To exemplify our opinions we will advert to one mode practised in the Gymnasia, by which a great economy oftime and a great improvement in effect can be made in our present processes of teaching. Much of the time of almost every child is devoted to the acquisition of the Latin language. In the opinion of many this time is wasted because, after all, only a smattering of the language is ultimately acquired. Why does it happen that our children, after having been engaged in learning Latin five or six years, leave school almost totally ignorant of its structure, if not of its elements, while in Germany, in the same time, or in less, it becomes as familiar to the student as his native tongue? This is altogether the consequence of defects in our plans of tuition. Speaking and writing are the only modes by which a foreign language can be rendered familiar to any one, and these, the two essential modes of teaching, are, with us, universally neglected. Children do not go to school to learn to speak their native language; this is insensibly imbibed from infancy in their domestic associations and habits. A child, whose parents are of different nations, generally learns to speak the language of each parent without effort, and may be made to acquire, in the same manner, other tongues, if the nurses, attendants or companions that are placed around him are selected for this purpose. If in their schools they were permitted only to hear or speak another language, this also, without effort, would be insensibly attained. Composing in Latin would render accurate the knowledge which at first would be crude and imperfect. If from the time boys were sufficiently advanced to read Cæsar, a portion of every day, one half hour, for instance, were employed in writing Latin, not from those books of exercises where every thing is prepared to encourage idle habits and save labour and thought, but by converting into Latin such sentences or passages of English authors, as the taste or judgement of the master should select, and which should be adapted to the proficiency

of the scholar-their progress would be rapid, and they would soon obtain a complete mastery over that language. These exercises might commence with simple sentences as in the first class books used in our infant schools, and be extended until they included the mysteries of versification, and thus render pronunciation and prosody perfectly familiar. There is no doubt that the first exercises, like early composition in English, would exhibit many trespasses against orthography, syntax and taste, but practice, with care and attention, would soon correct these No one can doubt, that under such a system, more would be learned in two or three years than is now done in twice that time, employed merely in translating. It is true that this would require teachers competent to speak and to write, correctly at least, if not elegantly, the Latin language; but when we perceive how much our schools have really improved within a few years, there is no doubt that this obstacle would soon be overcome, and competent instructors readily procured.

errors.

It is in the Gymnasia and in similar schools that the great superiority of European education over our own is principally perceived. Attainments of a higher order than we are accustomed to look for are demanded from them, and therefore, are obtained. The difficulties that we deem insuperable; the ardua montium juga that appear formidable at a distance, are often easily overcome by diligence and skill. Either from remissness or ignorance we have, ourselves, been the cause of our inferiority. Even in our collegiate establishments, the same limited views are entertained which are so fatal in our elementary and grammar schools. We require, for admission, into our colleges but few and slender qualifications, and therefore young men come to them most scantily and superficially prepared. They come thus ill prepared in compliance with our own requisitions, what right then have we to complain? If more were demanded, more as in other countries would readily be obtained. If the attainment of higher endowments had been made an indispensable condition for admission to a collegiate course, no one can doubt that our students would soon be found in possession of all those qualifications that distinguish the scholars of Europe. If, for example, no one was permitted to enter the Freshman class in our colleges, unless besides a knowledge of grammar, geography, the outlines of history and arithmetic, he could read accurately Cicero, Virgil and Horace in Latin, Homer and Demosthenes in Greek, understood algebra and the first six books of Euclid, or some equivalent treatise in Geometry; young men would soon acquire this necessary knowledge. Teachers in every part of the country would qualify themselves to meet

« VorigeDoorgaan »