« VorigeDoorgaan »
(Being loose, unfirm, with digging up of graves,)
Do as I bid thee, go.
[Retires. Par. Sweet flower, with flowers I strew thy bri
[The Boy whistles.
Enter Romeo and BALTHASAR with a Torch,
Mattock, &c. Rom. Give me that mattock, and the wrenching
iron. Hold, take this letter; early in the morning See thou deliver it to my lord and father. Give me the light: Upon thy life I charge thee, Whate'er thou hear’st or seest, stand all aloof, And do not interrupt me in my course. Why I descend into this bed of death, Is, partly, to behold my lady's face: But, chiefly, to take thence from her dead finger A precious ring; a ring, that I must use
In dear employment:* therefore hence, be gone:
Bal. I will be gone, sir, and not trouble you.
thou that: Live, and be prosperous; and farewell, good fellow.
Bal. For all this same, I'll hide me hereabout; His looks I fear, and his intents I doubt. [Retires.
Rom. Thou détestable maw, thou womb of death, Gorg’d with the dearest morsel of the earth, Thus I enforce thy rotten jaws to open,
[Breaking open the Door of the Monument. And, in despite, I'll cram thee with inore food!
Par. This is that banish'd haughty Montague, That murder'd my love's cousin ;—with which grief, It is supposed, the fair creature died, And here is come to do some villainous shame To the dead bodies: I will apprehend him.
[ Advances. Stop thy unhallow'd toil, vile Montague; Can vengeance be pursu'd further than death? Condemned villain, I do apprehend thee: Obey, and
with me; for thou must die. Rom. I must, indeed; and therefore came I
hither.Good gentle youth, tempt not a desperate man, Fly hence and leave me;think upon these gone; Let them affright thee.-I beseech thee, youth,
dear employment:] That is, action of importance. Gems were supposed to have great powers and virtues.
Heap not another sin upon my head,
Par. I do defy thy conjurations,
[They fight. Page. O lord! they fight: I will go call the watch.
[Exit Page. Par. O, I am slain! [Falls.]—If thou be mer
ciful, Open the tomb, lay me with Juliet. [Dies.
Rom. In faith, I will:-Let me peruse this face;Mercutio's kinsman, noble county Paris: What said my man, when my betossed soul Did not attend him as we rode? I think, He told me, Paris should have married Juliet: Said he not so? or did I dream it so? Or am I mad, hearing him talk of Juliet, To think it was so?-0, give me thy hand, One writ with me in sour misfortune's book! I'll bury thee in a triumphant grave, A grave? O, no; a lantern, slaughter'd youth,
s I do defy thy conjurations,] Paris conceived Romeo to have burst open the monument for no other purpose than to do some rillainous shame on the dead bodies, such as witches are reported to have practised; and therefore tells him he defies him, and the magick arts which he suspects he is preparing to use. But perhaps the true meaning here is, " I refuse to do as thou conjurest me to do, i, e. to depart.”
A grave ? 0, no; a lantern,] A lantern may not, in this instance, signify an enclosure for a lighted candle, but a louvre, or what in ancient records is styled lanternium, i. e. a spacious round or octagonal turret full of windows, by means of which cathedrals, and sometimes halls, are illuminated.
For here lies Juliet, and her beauty makes
[Laying Paris in the Monument.
presence- ) A presence is a publick room.
· by a dead man interr'd.] Romeo being now determined to put an end to his life, considers himself as already dead.
I Call this a lightning?] Romeo had, just before, been in high spirits, a symptom, which he observes, was sometimes called a lightning before death: but how, says he, (for no situation can exempt Shakspeare's characters from the vice of punning) can I term this sad and gloomy prospect a lightning?
Arms, take your last embrace! and lips, O you
Enter, at the other End of the Churchyard, Friar LAURENCE, with a Lantern, Crow, and Spade.
Fri. Saint Francis be my speed! how oft to-night Have myold feet stumbled at graves ::—Who's there? Who is it that consorts, so late, the dead ?*
Bal. Here's one, a friend, and one that knows
Fri. Bliss be upon you! Tell me, good my friend, What torch is yond', that vainly lends his light To grubs and eyeless sculls? as I discern, It burneth in the Capels' monument.
Bal. It doth so, holy sir; and there's my master, One that
Who is it?
Full half an hour,
I dare not, sir: My master knows not, but I am gone hence; And fearfully did menace me with death,
| A dateless bargain to engrossing death!] Engrossing seems to be used here in its clerical sense. 2 Come bitter conduct,] Conduct for conductor. Нате
my old feet stumbled at graves?] This accident was reckoned ominous.
+ Who is it, &c.) To consort, is to keep company with.