Revista española de ambos mundos, Volume 4 |
Wat mensen zeggen - Een review schrijven
We hebben geen reviews gevonden op de gebruikelijke plaatsen.
Overige edities - Alles bekijken
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
acaba Agosto ahora alli alma amor antiguos autor Borgia buen cabeza causa César cion ciudadano clase conocer considerar corazon corte creer dado debe debia decir dejado derecho despues dias dice digno dijo doña duda duque efecto embargo encontrar encuentra entonces escribe España española esperanza espíritu estaba estudio falta fuerza género grandes habia hablar hallaba hermana hijo historia hubiera humanidad idea interés jóven lado libertad libro llama llegar llevar Lucrecia madre manera Maquiavelo Marino medio mejor mente mirada modo momento montaña muerte mundo natural nombre nuevo objeto obra ocupa ojos órden padre pág pais palabras parece paso patria Pedro pensamiento poco poder política poner preciso presente primera principe pronto propio pública pudo pueblo punto queda quiera razon real recibir reina respondió sabe saber salir Santa sentido sentimiento seria siglo tambien tenia tenido TOMO trabajo trata último Valentinois veces verdad verdadero vista viva volver
Populaire passages
Pagina 182 - L'acerbo vero, i ciechi Destini investigar delle mortali E dell'eterne cose; a che prodotta, A che d'affanni e di miserie carca L'umana stirpe; a quale ultimo intento Lei spinga il fato e la natura; a cui Tanto nostro dolor diletti o giovi: Con quali ordini e leggi a che si volva Questo arcano universo; il qual di lode Colmano i saggi, io d'ammirar son pago.
Pagina 133 - Riñeron los dos hermanos y de tal suerte riñeron que fuera Caín el vivo a no haberlo sido el muerto.
Pagina 185 - D'ogni celeste, ogni terrena cosa, Girando senza posa, Per tornar sempre là donde son mosse; Uso alcuno, alcun frutto Indovinar non so.
Pagina 184 - Che, desolate, a bruno Veste il flutto indurato, e par che ondeggi, Seggo la notte; e su la mesta landa In purissimo azzurro Veggo dall'alto fiammeggiar le stelle, Cui di lontan fa specchio II mare, e tutto di scintille in giro Per lo vóto seren brillare il mondo.
Pagina 288 - El jra¿á, justamente le podemos llamar el volador y centinela. Es grande de cuerpo y de pico pequeño. El color es ceniciento con un collarín de plumas blancas que le rodean. Las alas están armadas de un espolón colorado duro y fuerte con que pelea... En su canto repiten estas voces, yahá, yaba, que significan (en guaraní) "vamos, vamos", de donde se les impuso el nombre.
Pagina 170 - ... y que en cierto tiempo del año se juntan con estos indios comarcanos y tienen con ellos su comunicación carnal, y si las que quedan preñadas paren hijas, tiénenselas consigo, y los hijos los crían hasta que dejan de mamar y los envían a sus padres.
Pagina 288 - ... vamos, vamos" de donde se le impuso el nombre. El misterio y significación es que estos pájaros velan de noche, y en sintiendo ruido de gente que viene, empiezan a repetir Yahá , Yahá , como si dijeran: vamos, vamos, que hay enemigos, y no estamos seguros de sus asechanzas". Los que saben esta propiedad del yahá, luego que oyen su canto se ponen en vela, temiendo vengan enemigos para acometerlos...
Pagina 13 - ... mucho á Dios. Amó mucho las sciencias; dióse mucho á los libros é historias, tanto, que como quier que él fuese asaz caballero y de gran discreción en la prática del mundo, pero naturalmente fue inclinado á las sciencias.
Pagina 194 - Torri degli avi nostri, Ma la gloria non vedo, Non vedo il lauro e il ferro ond'eran carchi I nostri padri antichi.
Pagina 119 - En cada provincia habrá una Diputación provincial, compuesta del número de individuos que determine la ley, nombrados por los mismos electores que los diputados a Cortes. Art. 70. Para el gobierno interior de los pueblos habrá Ayuntamientos, nombrados por los vecinos, a quienes la ley conceda este derecho.