Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub
[ocr errors]

n

from destruction.m Benumbed with cold, weary in the search for a lost track, his senses yielding to the stupifying influence of frost, which betrays the exhausted sufferer P into a deep sleep, the unhappy man sinks upon the ground, and the snow-drift covers him from a human sight. It is then that the keen scentTM and the exquisite" docility of these admirable dogs are called into action.t Though the perishing man lie" ten, or even twenty, feet beneath the snow, the delicacy of smell with which they can trace him offers a chance of escape. They scratch away the snow with their feet; they set up a continued hoarse and solemn bark, which brings the monks and labourers of the convent to ther assistance. To provide for the chance when the dogs, without human help, may succeed in discovering the unfortunate traveller, one of them has a flask of spirits a round his neck, to which the fainting man may apply for support; and another has a cloak to cover him. Their wonderful exertions are often successful; and, even when they fail of restoring him who has perished, the dogs discover the body, so that it may be secured for the recognition of friends; & and such is the effect of the temperature, that the dead features preserve their firmness for the space of two years.

е

GUSTAVUSK THE GREAT OF SWEDEN.1

34. About a quarter of a mile beyond Dalsjo, a short distance from the roadm and to the right, on a point of

m de la mort.

n

Engourdi par le froid.

[ocr errors]

à la recherche

d'une.jette le voyageur épuisé.- - la neige amoncelée

le dérobe à la l'odorat subtil.

en œuvre." soit à. d'odorat.

s la rare. -t sont mis suivre ses traces.

y de salut. ils font entendre sans discontinuer des aboie

ments sourds et graves. les domestiques.

voir au cas où.

ver du soutien-
8 conservé pour
corps morts.-
peu de distance.

_b Pour pourcà découvrir.-d de liqueur.-e peut troufils ne peuvent réussir à sauver celui.que les amis puissent le reconnaitre.pendant. Gustave.de Suède. à

_hles

m

a

land" projecting into the great lake Runn, stands P the building which is noted as having been the residence of Gustavus I. inr 1520. A beautiful walks leads to it, and delightful valleys covered with " shrubs lie all around the lake. The wooden house in which Gustavus was concealed when the owner, Arendt Pehrsson Ornflyckt betrayed him, and the traitor's wife, Barbara Stigsdotter, saved him, is still maintainedy in the same condition that it was in the time of Gustavus, and has lately had a new roof. The crown allows a fixed sum to the proprietor, for the maintenance of this house, which shows the simplicity of its former inhabitants. Like the farmhouses of Switzerland, it is surrounded by ad covered balcony: this balcony forms the entrance of the house. In the wardrobe where Gustavus was concealed, which is a room with very small windows, there is a wooden statue of Gustavus in his royal robes, resting on the Bible which he caused to be translated and published & at Upsal in 1541. In one hand he holds h a telescope. On the table on which the Bible lies we see his gloves, which are of iron on the outside, and leather on the inside,k his iron gorget1 and helmet; and on the mantel on them windows his brass watch. On the walls are suspended his coat of mail," made of brass wire, his dagger, and his crossbow, with the pedigree P of the family of Gustavus, the portraits of the Swedish kings of this family, and a map of Dalarne.

35. Over the entrance are some verses which remind the visitor with what feelings he ought to approach this national sanctuary; and near in three standing figures: one the servant of Gustavus, with

0

n un promontoire.- qui s'avance.passe pour.

ren.

[ocr errors]

t

u

il

—P se trouve.—¶ qui avenue. y conduit.- de. s'étendent.- le propriètaire.- y conservé.—2 état.a l'état.b entretien.- de la Suisse.—d d'un.-e il y a. s'appuyant sur.- qu' il fit traduire et publier. tient. est posée, on voit.de fer à l'extérieur.l'intérieur.-hausse-col. des.- -" cotte-de-mailles.• fils de cuivre.-P la généalogie.- des rois de Suède.r qui rappellent au tout près trois statueş debout.l'une représentant levalet.

[ocr errors]

k á

b

*

с

arrow and lance, and the two others, Dalecarlian " peasants armed with crossbow and quiver, in a white dress and peaked hats, which are now no longer in fashion. Some simple verses over these figures relate their patriotic deeds. Other verses tell,a in chronological order, the most remarkable events in the life of Gustavus; they tell how Gustavus fled c in 1520 to Dalecarlia,d ande Pehrsson and his wife kindly received him. But Pehrsson soon went to his brother-in-law, who held an officef under King Christian, to g concert with him about making Gustavus a prisoner. His honest wife, however, saved the fugitive: she let him down from the window byk some towels, and Jacob, one of the Dalecarlian peasants, took him, with all possible speed, over m Lake Runn to the house of Pastor John. Though John had been a* friend of Gustavus at the University, he did not make himself known till he had worked at thrashing corn P with the servants for some time, and had found out by inquiry John's feelings towards Gustavus Erickson.

n

[ocr errors]

36. After this he only stayeds three days with John, being closely pursued by his enemies; and he fled to the house oft Sven Efsson, an* honest farmer, where he stayed till the spring. But even in this obscure retreat his enemies followed him, and once entered the room where Gustavus was standing x and* warming himself at the fire. Sven's wife, who was baking bread," observing that the eyes of the Danes were steadily directed on the strange young man, immediately struck Gustavus with her bread

a

b

a Dalecarliens. -armés de.- en. yen chapeaux pointus qui ne sont plus de mode aujourd'hui.

content.

[ocr errors]

b de la vie.. c s'enfuit.

[ocr errors]

a ra

en Dalécarlie.—

- pour.-h les

o il ne

⚫ et comment.qui occupait un emploi. moyens de faire. elle le fit descendre par. au moyen de. le transporta.- mau-delà du.- - ehez le. se fit connaître que lorsqu'il. P à battre le blé. dant. et qu'il eut découvert.- il ne resta que.

r

[ocr errors]

a penchez.

-de

"jusqu'au. -▾ entrèrent un jour dans la chambre. bout. se chauffait devant le feu.- — cuisait du pain.— Danois.b constamment.- - le jeune étranger.

D

e

shovel, exclaiming in angry tone: "Why stand you here gaping on the strangers ? Did you never see a man before? Off to the barn!" g Gustavus went off toh his thrashing. From this hospitable retreat, Sven took him in a waggon, filled with straw, under which he was hid, to Marnas, over bridges and through passes occupied by the Danes, who stuck their daggers and pikes into the waggon, and wounded Gustavus. But the pain could not make him utter m a single syllable; and he was saved by his own fortitude, added to the dexterity of the driver, who wounded his horse, and thus led the Danes to believe that the blood on the ground came from the animal. From Marnas, Gustavus was secretly conveyed to a forest on the river Lungsjo, where a decaying pine-tree afforded him shelter for three days. As soon as it could be effected without danger, his two friends at Marnas, named Olson, took him to Gardsjo, where he stayed for some time concealed in a cellar near the church. Here, at last, he showed himself, and in an inspiriting address" urged the people to rise. The Danes appeared, but the peasants sounded the alarm-bell, and the Danes with difficulty made their escape. After a short time, the war commenced, which ended in seating Gustavus on the throne of Sweden.

[ocr errors]

S

CONSTANTINOPLE.

37. The hills of Galata, Pera, and some others, descending to the sea, are covered with b towns of various colours: some have their houses painted

d de sa pelle à four. e d'un. étrangers. Allons! à la grange.

n

fà baîller devant ces h s'en alla à.-i de.

le

-k plongèrent.- 1 la douleur.- m lui faire proférer.par là fit croire aux Danois répandu à terre.—P dans. - un vieux pin.- lui fournit un.- pendant.transportèrent à.- " dans un discours plein de feu.cloche d'alarme.- →échappèrent.- - Peu de temps après. - en plaçant.- descendant jusqu'à.

b de.

la

с

e

bright red; others a black, with numerous blue cupolas relieving the sombre tint. Between the cupolas are perceived patches of verdure formed by the plantains, fig-trees, and cypresses of the little gardens adjoining each house. Between the houses areh large spaces: these are cultivated fields and gardens, in which may be discerned groups of Turkish women covered with their veils, and playing with their children and slaves beneath the shade of the trees. Flights of turtle-doves and white pigeons float" in the air above these gardens and the roofs of the houses; and, like light flowers blown by the breeze, stand out from the background of the picture, which is the blue sea. One may discern the streets, winding," as they descends towards the sea, like ravines; and lower down,t the bustle of the bazaars, which are enveloped in a veil of light and transparent smoke.

u

с

[ocr errors]

38. On reaching " the sea, the eye wanders over its blue surface amidst a labyrinth of vessels, somex sailing, and some lying at anchor." The caïques look like a water-birds: they float sometimes in groups, and sometimes singly, and cross each other in every direction, proceeding from Europe to Asia,d or from Pera to the Seraglio Point. Some frigates in full sail issuing from the Bosphorus salute the Seraglio, the smoke, rising from their two sides like grey wings, envelopes them for a moment; but their white sails again reappear, and they double the Grand Signor's h garden to enter the sea of Marmora.

These spots are surrounded on three sides by the sea, and commanded on the fourth m by the cupolas of the numerous mosques, and by the ocean of houses

k

en rouge de sang.-d les autres en.—e qui entrecoupent. fs'élancent.- des groupes.h s'étendent. où l'on aperçoit. turques.1 de.- Des nuées de tourterelles. -" nagent.- 0 balancées. P se détachent du fond.On distingue.— qui serpentent.- - en descendant.' plus bas.- u Arrivé à. V s'égare. x les uns. - les à l'ancre.- caïques ressemblent à des.callant.dl'Asie.- e à la pointe du Sérail.- le Sérail.h du Grand-Seigneur.—i de.1 dominés.- du quatrième.

autres.

croisent.

Bosphore.entrer dans.

a

se

pour

« VorigeDoorgaan »