Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

How honourable and how kindly we

Determine for her; for Cæsar cannot live

To be ungentle.

Mess.

So the gods preserve thee!

Cas. Come hither, Proculeius. Go, and say
We purpose her no shame : give her what comforts
The quality of her passion shall require,

Lest, in her greatness, by some mortal stroke
She do defeat us; for her life in Rome

Would be eternal in our triumph: go,

And with your speediest bring us what she says,
And how you find of her.10

Pro.

Cæsar, I shall.

[Exit.

[Exit.

Cæs. Gallus, go you along. [Exit GAL.] Where's Dola

[blocks in formation]

Cæs. Let him alone, for I remember now
How he's employ'd: he shall in time be ready.
Go with me to my tent; where you shall see
How hardly I was drawn into this war;
How calm and gentle I proceeded still
In all my writings: go with me, and see
What I can show in this.11

[Exeunt.

10 He sent Proculeius, and commanded him to do what he could possible to get Cleopatra alive, fearing lest, otherwise, all the treasure would be lost; and, furthermore, he thought that, if he could take Cleopatra, and bring her alive to Rome, she would marvellously beautify and set out his triumph. But Cleopatra would never put herself into Proculeius' hands, although they spake together.

[ocr errors]

PLUTARCH.

11 After Antonius had thrust his sword in himself, as they carried him into the tombs and monuments of Cleopatra, one of his guard called Dercetæus took his sword with which he had stricken himself, and hid it; then he

SCENE II.

Alexandria. A Room in the Monument.

Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, and IRAS.

Cleo. My desolation does begin to make
A better life. 'Tis paltry to be Cæsar;
Not being Fortune, he's but Fortune's knave,1
A minister of her will: and it is great

To do that thing that ends all other deeds;
Which shackels accidents, and bolts up change;
Which sleeps, and never palates more the dung,
The beggar's nurse and Cæsar's.2

Enter, to the gates of the monument, PROCULEIUS, GALLUS, and Soldiers.

Pro. Cæsar sends greeting to the Queen of Egypt;

secretly stole away, and brought Octavius Cæsar the first news of his death, and showed him his sword that was bloodied. Cæsar, hearing this news, straight withdrew himself into a secret place of his tent, and there burst out with tears, lamenting his hard and miserable fortune, that had been his friend and brother-in law, his equal in the empire, and companion with him in sundry great battles and exploits. Then he called for all his friends, and showed them the letters Antonius had written to him, and his answers also sent him again, during their quarrel and strife; and how fiercely and proudly the other answered him, to all just and reasonable matters he wrote unto him.- PLUTARCH.

1 Knave in its old proper sense of servant or slave. Often so.

2 There is some obscurity here, arising from the circumstance that, as Johnson observes, "the act of suicide, and the state which is the effect of suicide, are confounded." The meaning seems to be about this: Voluntary death is an act that bars off all further change; and it puts us in a state where we no longer need the gross earthly sustenance in the use of which Cæsar and the beggar are on level. Nurse appears to be used here for nourishment. Cleopatra is speaking contemptuously of this life, as if any thing that depends upon such coarse vulgar feeding were not worth keeping. So in the first scene of this play: "Our dungy earth alike feeds man as beast."

And bids thee study on what fair demands
Thou mean'st to have him grant thee.

Cleo.

Pro. My name is Proculeius.

Cleo.

What's thy name?

Antony

Did tell me of you, bade me trust you; but
I do not greatly care to be deceived,3

That have no use for trusting. If your master
Would have a queen his beggar, you must tell him
That majesty, to keep decorum, must

No less beg than a kingdom: if he please
To give me conquer'd Egypt for my son,
He gives me so much of mine own, as 4 I
Will kneel to him with thanks.

Pro.

Be of good cheer;
You're fall'n into a princely hand, fear nothing:
Make your full reference freely to my lord,
Who is so full of grace, that it flows over
On all that need. Let me report to him
Your sweet dependency; and you shall find
A conqueror that will pray in aid for kindness,5

* Cleopatra is exceedingly shrewd and artful in this: To throw Proculeius off his guard, she gives him to understand that she is pretty much indifferent whether he be true or not. That is just the thing to make Cæsar feel sure of having her at his command, and so he will be less secret as to his purpose, or what he means to do with her; which is what she most of all desires to learn.

4 As and that, both conjunction and pronoun, were used interchangeably in the Poet's time. Bacon's Essays have many instances of the same usage. Here we should use that instead of as.

5 The meaning is, when you sue to him for mercy, as to a superior, he will sue for your kindness as an ally, and as having an interest in common with him. Praying in aid is an old law term to signify the act of petitioning in

Where he for grace is kneel'd to.

Cleo.

Pray you, tell him

I am his fortune's vassal, and I send him
The greatness he has got. I hourly learn
A doctrine of obedience; and would gladly
Look him i' the face.

Pro.

This I'll report, dear lady.

Have comfort, for I know your plight is pitied
Of him that caused it.

Gal. You see how easily she may be surprised.

[Here PROCULEIUS and two of the Guard ascend

the monument by a ladder placed against a window, and, having descended, come behind CLEOPATRA. Some of the Guard unbar and open the gates.

[To PROCUL. and the Guard.] Guard her till Cæsar come.

Iras. Royal Queen!

Char. O Cleopatra ! thou art taken, Queen!

Cleo. Quick, quick, good hands!

Pro.

[Exit.

[Drawing a dagger.

Hold, worthy lady, hold!

[Seizes and disarms her.

Do not yourself such wrong, who are in this

Relieved, but not betray'd.

[blocks in formation]

a court of justice for the calling in of help from another that has an interest in the cause on trial.

6" In yielding to him I only give him that honour which he himself has achieved."

Th' undoing of yourself: let the world see
His nobleness well acted, which your death
Will never let come forth.7

Cleo.

Where art thou, death? Come hither, come! come, come, and take a queen Worth many babes and beggars !

Pro.

O, temperance, lady!

Cleo. Sir, I will eat no meat, I'll not drink, sir;

If idle talk will once be necessary,

8

7 Proculeius came to the gates that were thick and strong, and surely barred; but yet there were some crannies through the which her voice might be heard: and so they without understood, that Cleopatra demanded the kingdom of Egypt for her sons; and that Proculeius answered her, that she should be of good cheer, and not be afraid to refer all unto Cæsar. After he had viewed the place very well, he came and reported her answer unto Cæsar; who immediately sent Gallus to speak once again with her, and bade him purposely hold her in talk, whilst Proculeius did set up a ladder against that high window by the which Antonius was trised (drawn) up, and came down into the monument with two of his men, hard by the gate where Cleopatra stood to hear what Gallus said unto her. One of her women, which was shut up in her monuments with her, saw Proculeius by chance as he came down, and shrieked out, "O poor Cleopatra, thou art taken!" Then, when she saw Proculeius behind her as she came from the gate, she thought to have stabbed herself with a short dagger she wore of purpose by her side. But Proculeius came suddenly upon her, and, taking her by both the hands, said unto her, " Cleopatra, first thou shalt do thyself great wrong, and secondly unto Cæsar, to deprive him of the opportunity openly to show his bounty and mercy, and to give his enemies cause to accuse the most courteous and noble prince that ever was, and to appeach him, as though he were a cruel and merciless man, that were not to be trusted." So, even as he spake the word, he took the dagger from her, and shook her clothes for fear of any poison hidden about her. — PLUTARCH.

8 The meaning of this has been a good deal questioned, and some have thought the text corrupt. I understand Cleopatra to mean, simply, "If, for the nonce, it be worth the while, or if it be needful to waste time in vain words"; implying, withal, that her purpose is action, not speech. Here, as often in conversation, will, I take it, has no reference to the future. Mr. C. J. Monro, however, has given Dr. Ingleby the following snug paraphrase of

« VorigeDoorgaan »