Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

Sold. They say, one Taurus.

Can.

Well I know the man.

Enter a Messenger.

Mess. The Emperor calls Canidius.

Can. With news the time's with labour, and throes forth

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Enter CESAR, TAURUS, Officers, and others.

[blocks in formation]

Cæs. Strike not by land; keep whole: provoke not battle, Till we have done at sea. Do not exceed

The prescript of this scroll: our fortune lies

Upon this jump.1

[Exeunt.

SCENE IX.

Another Part of the Plain.

Enter ANTONY and ENOBARBUS.

Ant. Set we our squadrons on yond side o' the hill,
In eye of Cæsar's battle ;2 from which place
We may the number of the ships behold,
And so proceed accordingly.

[Exeunt.

1 Jump is risk or hazard. So the verb, in Macbeth: "We'd jump the life to come."-"The prescript of this scroll" is the course prescribed by this paper of written directions.

2 Here, as often, battle is army, or rather is put for an army ordered in readiness for battle. See Julius Cæsar, page 154, note I.

[merged small][ocr errors][merged small]

Enter CANIDIUS, marching with his land Army one way; and TAURUS, the Lieutenant of CAESAR, with his Army, the other way. After their going in, is heard the noise of a sea-fight. Alarum. Enter ENOBARBUS.

Eno. Naught, naught, all naught! I can behold no longer : Th' Antoniad, the Egyptian admiral,3

With all their sixty, fly and turn the rudder :

To see't mine eyes are blasted.

[blocks in formation]

Scar. The greater cantle 5 of the world is lost

With very ignorance; we have kiss'd away

Kingdoms and provinces.

Eno.

How appears the fight?

Scar. On our side like the token'd pestilence," Where death is sure. Yon ribald nag of Egypt,

7

8 Antoniad was the name of Cleopatra's ship. Admiral is, properly, the leading ship in a fleet or naval squadron. Hence transferred as a title to the officer in command. See 1 King Henry IV., page 141, note 4.

4" To see it" for at seeing it. Another gerundial infinitive. See page 118,

note 4.

5 Cantle is portion, fragment, or corner. See I Henry IV., page 125,

note 7.

6 In cases of the plague, the symptoms that betokened death were called God's tokens.

7 Of course the epithet ribald is applied to Cleopatra to express her notorious profligacy. It seems to me, also, that the Poet meant nag in reference to her speedy flight from the battle, carrying Antony off, as it were, on her

Whom leprosy o'ertake !—i' the midst o' the fight,
When vantage like a pair of twins appear'd,

Both as the same, or rather ours the elder,

The breese upon her, like a cow in June,8
Hoists sails and flies.

[blocks in formation]

Mine eyes did sicken at the sight, and could not
Endure a further view.

Scar.

She once being loof'd,9

The noble ruin of her magic, Antony,

Claps on his sea-wing, and, like a doting mallard,
Leaving the fight in height, flies after her.

I never saw an action of such shame :

Experience, manhood, honour, ne'er before
Did violate so itself.

[blocks in formation]

Can. Our fortune on the sea is out of breath, And sinks most lamentably. Had our general Been what he knew himself, it had gone

well:

O, he has given example for our flight

back. And the words, "the breese upon her," and "like a cow in June," naturally infer that such was the image intended. The breese is the gad-fly, the summer torment of "the mute creation."

8 In this line, her refers to cow, not to ribald nag; the logical order being thus: "Like a cow in June, the breese upon her." The two parts of the line were transposed for the sake of the metre.

9 To loof, commonly pronounced and spelt luff, is a sea term, meaning to ply to windward, or to sail before the wind. Shakespeare met with the word in Plutarch's description of this fight: "Now, Publicola, seeing Agrippa put forth his left wing of Cæsars army, to compass in Antonius ships, was driven also to loofe off to have more roome, and to go a litle at one side to put those further off that were afraid."

Most grossly by his own!
Eno. [Aside.]

Ay, are you thereabouts?

Why, then good night indeed.10

Can. Toward Peloponnesus are they fled.

Scar. 'Tis easy to't;11 and there I will attend

What further comes.

Can.

To Cæsar will I render

My legions and my horse: six kings already
Show me the way of yielding.

Eno.

I'll yet follow

The wounded chance of Antony, though my reason
Sits in the wind against me.

[Exeunt.

SCENE XI.

Alexandria. A Room in CLEOPATRA's Palace.

Enter ANTONY and Attendants.

Ant. Hark! the land bids me tread no more upon't;
It is ashamed to bear me ! - Friends, come hither:
I am so lated1 in the world, that I

Have lost my way for ever: I've a ship

Laden with gold; take that, divide it; fly,
And make your peace with Cæsar.

All.

Fly! not we.

Ant. I've fled myself; and have instructed cowards

To run and show their shoulders.

Friends, be gone;

10 "If that is what you are thinking about, then our cause is lost, or our game is up, sure enough." Enobarbus rightly construes what Canidius has just said as an intimation that he is meditating desertion from Antony, since Antony has deserted himself.

11 The passage or march to Peloponnesus is easy.

1 So belated or benighted. So in Macbeth, iii. 3: "Now spurs the lated traveller apace to gain the timely inn."

I have myself resolved upon a course
Which has no need of you; be gone :

My treasure's in the harbour, take it. —O,
I follow'd that I blush to look upon !

My very hairs do mutiny; for the white

Reprove the brown for rashness, and they them

For fear and doting. - Friends, be gone: you shall
Have letters from me to some friends that will

Sweep your way for you. Pray you, look not sad,
Nor make replies of lothness: take the hint
Which my despair proclaims; let that be left
Which leaves itself: to the sea-side straightway;
I will possess you of that ship and treasure.
Leave me, I pray, a little; pray you now:
Nay, do so; for, indeed, I've lost command,2
Therefore I pray you: I'll see you by-and-by.

[Sits down.

Enter CLEOPATRA led by CHARMIAN and IRAS; EROS following.

Eros. Nay, gentle madam, to him, comfort him.

Iras. Do, most dear Queen.

Char. Do! why, what else?

Cleo. Let me sit down. -O Juno !

Ant. No, no, no, no, no.

Eros. See you here, sir?

Ant. O fie, fie, fie!

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Ant. Yes, my lord, yes.3 — He at Philippi kept

2 "I entreat you to leave me, because I have lost all power to command your absence."

3 Here and in his two preceding speeches Antony is muttering to himself

« VorigeDoorgaan »