THE HARP THAT ONCE THROUGH TARA'S HALLS. The harp that once through Tara's halls The soul of music shed, Now hangs as mute on Tara's walls, As if that soul were fled. So sleeps the pride of former days, So glory's thrill is o'er, And hearts, that once beat high for praise, No more to chiefs and ladies bright The chord alone, that breaks at night, Its tale of ruin tells. Thus Freedom now so seldom wakes, Is when some heart indignant breaks, Die Harfe, die durch Tara goß. Die Harfe, die durch Tara goß Hängt jest so stumm in Tara's Schloß, Der Stolz der frühern Tage schwand, Für Ruhm Nicht Fürsten mehr und Fraun erklingt Die Saite nur, die Nachts zerspringt, So schläft auch jezt die Freiheit licht Wenn stolz ein Herz im Zorne bricht, LET ERIN REMEMBER THE DAYS OF OLD. Led Erin remember the days of old, On Lough Neagh's bank as the fisherman strays, Thus shall memory often, in dreams sublime, O! Erin, fei früherer Beiten gedenk. O! Erin, sei früherer Zeiten gedenk, Als der König mit grüner Fahn' in's Feld Un Lough Neagh's Strand' oft Fischer im Kahn, In klarer Abendstunde, Die runden Thürme der Vorzeit sahn Erglänzen im Meeresgrunde. So wird einen Strahl der Vergangenheit Unser träumend Erinnern entdecken Und sehnend oft schaun durch die Wogen der Zeit Nach den Trümmern des Ruhms, die sie decken. 10) BELIEVE ME, IF ALL THOSE ENDEARING YOUNG CHARMS. Believe me, if all those endearing young charms, Were to change by to-morrow, and fleet in my arms, Thou wouldst still be ador'd, as this moment thou art, And around the dear ruin each wish of my heart It is not while beauty and youth are thine own, That the fervour and faith of a soul can be known, As the sun-flower turns on her god, when he sets, The same look which she turn'd when he rose. |