Images de page


But it is not to list to the waterfall

That Parisina leaves her hall;

And it is not to gaze on the heavenly light
That the lady walks in the shadow of night;
And if she sits in Este's bower,

'Tis not for the sake of its full-blown flower;
She listens but not for the nightingale,
Though her ear expects as soft a tale.

There glides a step through the foliage thick,

And her cheek grows pale, and her heart beats quick; There whispers a voice through the rustling leaves, And her blush returns and her bosom heaves:

A moment more, and they shall meet;

'Tis past-her lover's at her feet.



Spring all the graces of the age,
And all the loves of time ;
Bring all the pleasures of the stage,
And relishes of rhyme;

Add all the softnesses of courts,

The looks, the laughters, and the sports;
And mingle all the sweets and salts,
That none may say, The triumph halts.



At non egreditur foribus Parisina superbis
Audiat ut strepitum desilientis aqvae;
Nec vaga nigrantes regina perambulat umbras
Aurea nocturni spectet ut astra chori:
Sive sedet mediis umbrosae in floribus Estes,
Non est expliciti germinis illud opus;
Exspectatqve sonos et dulcia murmura qvamqvam,
Non desiderio vox, Philomela, tua est.

Pes novus e spissa foliorum adlabitur umbra,
Inqve sinu tremor est pallueruntqve genae;
Iamqve novum repetunt virgulta sonantia murmur,
Inqve genis rubor est intumuitqve sinus.
Convenient, breve momentum modo fugerit, ambo:
Fugit: amantis amans sternitur ante pedes.

H. T.


En age fer Veneres qvotqvot nova secla crearint,
Luserit et toto tempore qvidqvid Amor:
Adde voluptates, qvas nobis scena paravit,
Qviqve subest numeris carminibusqve lepor.
Confer et inlecebras, regum qvibus adfluit aula,
Vultusqve et risus, ludicra mixta iocis.
Dulcia cum salibus sic confundantur, ut absit
Vox ea: Proh claudo qvam pede pompa venit.
F. E. G.


Take, oh take those lips away.

Take, oh take those lips away,

That so sweetly were forsworn;
And those eyes, the break of day,
Lights that do mislead the morn:
But my kisses bring again,
Seals of love, but sealed in vain.

Hide, oh hide those hills of snow,
Which thy frozen bosom bears,
On whose tops the pinks that grow
Are of those that April wears:
But first set my poor heart free,
Bound in those icy chains by thee.


Inscription on a Boat.

They say that I am small and frail,
And cannot live in stormy seas.

It may be so; yet every sail

Makes shipwreck in the swelling breeze.

Nor strength nor size can then hold fast,
But Fortune's favour, Heaven's decree.

Let others trust in oar and mast,

But may the gods take care of me!

C. MERIVALE (from the Greek).

Leonidas of Farentum, Aut Fr. Yol. 18.83,


Aufer hinc procul ista tam dulce perfida labra:
Aufer hinc oculos procul, solis instar oborti,
Luce qvi poterunt sua mane ludere primum:
At refer mihi basia heu signa non rata amoris.

Conde pectore qvi super, conde sis, glaciali
Vertices nivei tument, summa qvae iuga flores
Educant roseos qvibus se coronat Aprilis :
Haec tamen prius algidis solve corda catenis.

R. S.

Inscriptio Phaseli.

At tenuis, narrant, at sum male firma carina;
At rabidi neqveo verbera ferre sali.

Sim tenuis, sim firma parum: tamen omnis in alto
Naufragium Borea flante carina facit.

Tum nec magna tenet moles, nec qvernea transtra,
Sed fortuna favens et sua fata, ratem.
Cetera confidat malis remisqve caterva;
Tutantes adsint dii mihi: sospes ero.


The Silent Land.

Into the Silent Land!

Ah, who shall lead us thither?

Clouds in the evening sky more darkly gather, And shatter'd wrecks lie thicker on the strand. Who leads us with a gentle hand

Thither, oh thither,

Into the Silent Land?

Into the Silent Land!

To you, ye boundless regions

Of all perfection, tender morning visions
Of beauteous souls, eternity's own band.
Who in life's pattle firm doth stand,
Shall bear hope's tender blossoms
Into the Silent Land.

O Land O Land!

For all the broken-hearted

The mildest herald by our fate allotted Beckons, and with inverted torch doth stand, To lead us with a gentle hand

Into the land of all the great departed,

Into the Silent Land!

LONGFELLOW (from the German of SALIS).

The Lover's Wish.

Sleep dwell upon thine eyes, Peace in thy breast! Would I were Sleep and Peace, so sweet to rest.


« PrécédentContinuer »