Origin of the Scots and the Scottish language

Voorkant
J. Menzies, 1858 - 166 pagina's
 

Wat mensen zeggen - Een review schrijven

We hebben geen reviews gevonden op de gebruikelijke plaatsen.

Geselecteerde pagina's

Overige edities - Alles weergeven

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Populaire passages

Pagina 98 - Kyng, wes dede, That Scotland led in luive and Le, Away wes sons of Ale and Brede, Of Wyne and Wax, of Oamyn and Gle, Oure gold wes changyd into lede* Cryst, born into virgynyte, Succour Scotland and retried e, That stad is in perplexyte.
Pagina 63 - the modern Highlanders are the same people with those who inhabited the Highlands of Scotland in the ninth and tenth centuries; and that these inhabitants were not Scots, as has been generally supposed, but were descendants of the great northern division of the Pictish nation, who were altogether unaffected by the Scottish conquest of the Lowlanders in 843, and who in a great measure maintained the independence of the kings of that race.
Pagina 59 - That thai to byd mycht haiff no langar mycht. The Irland folk than maid thaim for the flycht; On craggis clam, and sum in wattir flett: Twa thousand thar drownyt with outyn lett. Born Scottis men baid still in to the feild...
Pagina 21 - The sacred rites and superstitions of those people are discernible among the Britons. The languages of the two nations do not greatly differ. The same audacity in provoking danger, and irresolution in facing it when present, is observable in both. The Britons, however, display more ferocity...
Pagina 100 - Sumer is i-cumen in, Lhude sing cuccu : Groweth sed, and bloweth med, And springeth the wde nu. Sing cuccu, cuccu.
Pagina 75 - ... to Britain) in order to become acquainted with it. " The Druids do not commonly engage in war, neither do they pay taxes like the rest of the community ; they enjoy an exemption from military service and freedom from all other public burdens.
Pagina 107 - In the Anglo-Saxon, number, case, and person are distinguished by a change in the vowel of the final syllable ; in the Old English these vowels are all confounded ; and in our modern English they are lost. Prepositions did the work of the lost inflections. " The only sure test by which we can distinguish an Old English from an Anglo-Saxon MS., is a confounding of the vowels of the final syllable, which is not done...
Pagina 101 - The Scottis had no grace, To spede in ther space, for to mend ther misse, Thei filed ther face, That died in that place ; the Inglis rymed this. Oure fote folk Put tham in the polk, and nakned ther nages, Bi no way Herd I never say of prester pages, Purses to pike, Robis to rike, and in dike tham schonne, Thou wiffin Scotte of Abrethin, kotte is thi bonne.
Pagina 102 - To-becume thin rice ; Gewurthe thin willa on eorthan, swa swa on heof'enum. Urne daaghwamlican hlaf syle us to-dseg. And forgyf us ure gyltas, swa swa we forgifath urum gyltendum. And ne gelsedde thu us on costnunge ; Ac alys us of yfele. Sothlice.
Pagina 114 - Hutcheson of the Awle Royal, and probably many other poets, whose names and works have now perished, had already flourished in the court of Scotland. Besides Sir Tristrem, there still exist at least two Scottish romances, which, in all probability, were composed long before the conclusion of the thirteenth century. These are entitled Gawen and Gologras, and Galoran of Galoway.

Bibliografische gegevens