Targeting the Source Text: A Coursebook in English for Translator Trainees

Voorkant
Publicacions de la Universitat Jaume I, 2004 - 291 pagina's
Pese a la necesidad evidente de que los traductores sean expertos en el uso de sus lenguas de trabajo, se ha escrito muy poco sobre la cuestión de cómo los aprendices de traductor pueden llegar a poseer el dominio específico de las lenguas que necesitan para el ejercicio de la profesión. Este libro pretende contribuir a llenar este vacío.

Vanuit het boek

Geselecteerde pagina's

Inhoudsopgave

Preface AMPARO HURTADO
10
Introduction
11
Index to Practice Units
17
Practice Units
21
Using Reference Works
29
Reading Strategies
45
Applying Background Knowledge to Text Interpretation
55
Grappling with Grammar
61
Linguistic Variation
175
Intertextuality
189
Pragmatic Factors
201
Synthesizing Meaning
205
Holistic Text Interpretation
213
Language Information Guide
251
Grammar
252
Punctuation and Capitalization
266

Lexical Notions
83
Questions of Style
111
Text Types
121
Cohesion and Coherence
133
Genres
159
Cohesion
276
Some Basic Differences
279
Sources of Texts
283
Copyright

Overige edities - Alles bekijken

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Bibliografische gegevens