« VorigeDoorgaan »
The same. A Room in Cæsar's Palace.
Thunder and Lightning. Enter CÆSAR, in his
Night-goun. Cæs. Nor heaven, nor earth, have been at peace
to-night : Thrice hath Calphurnia in her sleep cried out, Help, ho! they murder Cæsar! Who's within ?
Enter a Servant.
Cæs. Go bid the priests do present sacrifice,
[Erit. Enter CALPHURNIA. Cal. What mean you, Cæsar? Think you to walk
forth? You shall not stir out of your house to-day. Cæs. Cæsar shall forth: The things that threaten'd
me, Ne'er look'd but on my back; when they shall see The face of Cæsar, they are vanished.
Cal. Cæsar, I never stood on ceremonies, 3 Yet now they fright me. There is one within, Besides the things that we have heard and seen, Recounts most horrid sights seen by the watch. A lioness hath whelped in the streets ; And graves have yawn'd, and yielded up their dead:
3 Never paid a regard to prodigies or omens.
Fierce fiery warriors fight upon the clouds,
What can be avoided,
Cal. When beggars die, there are no comets seen ; The heavens themselves blaze forth the death of princes.
Cæs. Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end, Will come, when it will come.
Re-enter a Servant.
Cæs. The gods do this in shame of cowardice:
5 Cry with pain,
That Cæsar is more dangerous than he.
Alas, my lord,
Cæs. Mark Antony shall say, I am not well ;
Here's Decius Brutus, he shall tell them so.
Dec. Cæsar, all hail! Good morrow, worthy Cæsar:
Cæs. And you are come in very happy time,
Cal. Say, he is sick.
Shall Cæsar send a lie
Dec. Most mighty Cæsar, let me know some cause,
Cæs. The cause is in my will, I will not come ;
Because I love you, I will let
many lusty Romans
Dec. This dream is all amiss interpreted;
Cæs. And this way have you well expounded it.
Dec. I have, when you have heard what I can say :
shall send them word, you will not come,
the senate till another time,
As to a saint, for reliques. 7 As to a prince for honours,
And reason to my love is liable.8
CASCA, TREBONIUS, and CINNA.
Pub. Good morrow, Cæsar.
lean. What is't o'clock ? Bru.
Cæsar, 'tis strucken eight. Cæs. I thank you for your pains and courtesy.
See! Antony, that revels long o'nights,
So to most noble Cæsar.
prepare within I am to blame to be thus waited for.Now, Cinna :-Now, Metellus :-What, Trebonius! I have an hour's talk in store for you; Remember that
call on me to-day : Be near me, that I
may remember you.
[Aside. 8 Subordinate.