Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

SCENE II.

The same. A Room in Cæsar's Palace.

Thunder and Lightning. Enter CÆSAR, in his

Night-goun. Cæs. Nor heaven, nor earth, have been at peace

to-night : Thrice hath Calphurnia in her sleep cried out, Help, ho! they murder Cæsar! Who's within ?

Enter a Servant.
Serv. My lord ?

Cæs. Go bid the priests do present sacrifice,
And bring me their opinions of success.
Serv. I will, my lord.

[Erit. Enter CALPHURNIA. Cal. What mean you, Cæsar? Think you to walk

forth? You shall not stir out of your house to-day. Cæs. Cæsar shall forth: The things that threaten'd

me, Ne'er look'd but on my back; when they shall see The face of Cæsar, they are vanished.

Cal. Cæsar, I never stood on ceremonies, 3 Yet now they fright me. There is one within, Besides the things that we have heard and seen, Recounts most horrid sights seen by the watch. A lioness hath whelped in the streets ; And graves have yawn'd, and yielded up their dead:

3 Never paid a regard to prodigies or omens.

Fierce fiery warriors fight upon the clouds,
In ranks, and squadrons, and right form of war,
Which drizzled blood upon the Capitol :
The noise of battle hurtled 4 in the air,
Horses did neigh, and dŷing men did groan ;
And ghosts did shriek, and squeals about the streets,
O Cæsar! these things are beyond all use,
And I do fear them.
Cæs.

What can be avoided,
Whose end is purpos'd by the mighty gods?
Yet Cæsar shall go forth : for these predictions
Are to the world in general, as to Cæsar.

Cal. When beggars die, there are no comets seen ; The heavens themselves blaze forth the death of princes.

Cæs. Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end, Will come, when it will come.

Re-enter a Servant.

What

say
the

augurers ?
Serv. They would not have you to stir forth to-day.
Plucking the entrails of an offering forth,
They could not find a heart within the beast.

Cæs. The gods do this in shame of cowardice:
Cæsar should be a beast without a heart,
If he should stay at home to-day for fear.
No, Cæsar shall not : Danger knows full well,

4 Encountered.

5 Cry with pain,

VOL. VIII,

U

That Cæsar is more dangerous than he.
We were two lions litter'd in one day,
And I the elder and more terrible;
And Cæsar shall

go

forth. Cal.

Alas, my lord,
Your wisdom is consum'd in confidence.
Do not go forth to-day : Call it my fear,
That keeps you in the house, and not your own.
We'll send Mark Antony to the senate-house ;
And he shall say, you are not well to-day :
Let me, upon my knee, prevail in this.

Cæs. Mark Antony shall say, I am not well ;
And, for thy humour, I will stay at home.

Enter DEČIUS.

Here's Decius Brutus, he shall tell them so.

Dec. Cæsar, all hail! Good morrow, worthy Cæsar:
I come to fetch you to the senate-house.

Cæs. And you are come in very happy time,
To bear my greeting to the senators,
And tell them, that I will not come to day :
Cannot, is false ; and that I dare not, falser;
I will not come to-day : Tell them so, Decius.

Cal. Say, he is sick.
Cæs.

Shall Cæsar send a lie
Have I in conquest stretch'd mine arm so far,
To be afeard to tell grey-beards the truth?
Decius, go tell them, Cæsar will not come.

Dec. Most mighty Cæsar, let me know some cause,
Lest I be laugh’d at, when I tell them so.

Cæs. The cause is in my will, I will not come ;
That is enough to satisfy the senate.
But, for your private satisfaction,

[ocr errors][ocr errors]

Because I love you, I will let

you

know.
Calphurnia here, my wife, stays me at home :
She dreamt to-night she saw my statua,
Which like a fountain, with a hundred spouts,
Did run

pure
blood;

ard

many lusty Romans
Came smiling, and did bathe their hands in it.
And these does she apply for warnings, portents,
And evils imminent; and on her knee
Hath begg'd, that I will stay at home to-day.

Dec. This dream is all amiss interpreted;
It'was a vision, fair and fortunate :
Your statue spouting blood in many pipes,
In which so many smiling Romans bath'd,
Signifies that from you great Rome shall suck
Reviving blood; and that great men shall press
For tinctures, stains, relicks, and cognizance.7
This by Calphurnia's dream is signified.

Cæs. And this way have you well expounded it.

Dec. I have, when you have heard what I can say :
And know it now; The senate have concluded
To give, this day, a crown to mighty Cæsar.
If
you

shall send them word, you will not come,
Their minds may change. Besides, it were a mock
Apt to be render'd, for some one to say,
Break

ир

the senate till another time,
When Cæsar's wife shall meet with better dreams.
If Cæsar hide himself, shall they not whisper,
Lo, Cæsar is afraid?
Pardon me, Cæsar; for my dear, dear love
To your proceeding bids me tell you this;

1

As to a saint, for reliques. 7 As to a prince for honours,

And reason to my love is liable.8
Cæs. How foolish do your fears seem now, Cala

phurnia ?
I am ashamed I did yield to them.
Give me my robe, for I will go :
Enter Publius, BRUTUS, LIGARIUS, MetelLUS,

CASCA, TREBONIUS, and CINNA.
And look where Publius is come to fetch me.

Pub. Good morrow, Cæsar.
Cæs.

Welcome, Publius.
What, Brutus, are you stirr'd so early too ?-
Good-morrow, Casca.-Caius Ligarius,
Cæsar was ne'er so much your enemy,
As that
ague which hath made

you

lean. What is't o'clock ? Bru.

Cæsar, 'tis strucken eight. Cæs. I thank you for your pains and courtesy.

same

Enter ANTONY.

Ant.

[ocr errors]

See! Antony, that revels long o'nights,
Is notwithstanding up :-
Good morrow, Antony.

So to most noble Cæsar.
Cæs. Bid them

prepare within I am to blame to be thus waited for.Now, Cinna :-Now, Metellus :-What, Trebonius! I have an hour's talk in store for you; Remember that

you

call on me to-day : Be near me, that I

may remember you.
Treb, Cæsar, I will :-and so near will I be,

[Aside. 8 Subordinate.

« VorigeDoorgaan »