The Book of Genesis in English-Hebrew, accompanied by an interlinear translation, with notes by the editor of the Comprehensive Bible [W. Greenfield].William Greenfield 1828 |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 55
Pagina 32
... Abram , Wa - ye'hi..the'ra'h shivōīm shānāh ' wa ' - yo'wled aeth..aavrām ( 26 ) And - lived .. ' Terah seventy years , aeth..na'hōwr ′ wě - aeth..hāran ' . Nahor , and - Haran . we - ae'leh towledōth ' te'ra'h ( 27 ) Now - these are ...
... Abram , Wa - ye'hi..the'ra'h shivōīm shānāh ' wa ' - yo'wled aeth..aavrām ( 26 ) And - lived .. ' Terah seventy years , aeth..na'hōwr ′ wě - aeth..hāran ' . Nahor , and - Haran . we - ae'leh towledōth ' te'ra'h ( 27 ) Now - these are ...
Pagina 33
... Abram , as- [ that ] had - spoken aēlaif ' yěhōwah ' wa ' - ye'le'k ai'tow lowr wě - aavrām ben .. 3unto - him Jehovah ; and - 2went 3with - him ' Lot : and - Abram was [ the - son - of .. ] ' hamesh ' shānīm ' wě - shivoīm shānāh ' bě ...
... Abram , as- [ that ] had - spoken aēlaif ' yěhōwah ' wa ' - ye'le'k ai'tow lowr wě - aavrām ben .. 3unto - him Jehovah ; and - 2went 3with - him ' Lot : and - Abram was [ the - son - of .. ] ' hamesh ' shānīm ' wě - shivoīm shānāh ' bě ...
Pagina 34
... Abram , hālow'k ' we - naçō'wao ha ' - ne'gebah . going and - journeying the - south - toward . Wa - yĕhi rāoāv bā - aa'retz wa ' - ye'red aavrām mitzra'yĕmāh ( 10 ) And - there - was a - famine in - the - land : and - went - down ' Abram ...
... Abram , hālow'k ' we - naçō'wao ha ' - ne'gebah . going and - journeying the - south - toward . Wa - yĕhi rāoāv bā - aa'retz wa ' - ye'red aavrām mitzra'yĕmāh ( 10 ) And - there - was a - famine in - the - land : and - went - down ' Abram ...
Pagina 35
... Abram . ( 18 ) And - ' called Pharaoh [ to- ] Abram , and - said , What..is - this that ' li la'mah loa..hi'gad'ta ' lī kī aishtě'kā hiwa . unto - me ? why not .. ' didst - 2thou - 4tell [ to- ] me that thy - wife ' she - was ? oasi'tha ...
... Abram . ( 18 ) And - ' called Pharaoh [ to- ] Abram , and - said , What..is - this that ' li la'mah loa..hi'gad'ta ' lī kī aishtě'kā hiwa . unto - me ? why not .. ' didst - 2thou - 4tell [ to- ] me that thy - wife ' she - was ? oasi'tha ...
Pagina 36
... Abram , and- [ between ] rooēi ' miqneh..lōwr ' wě - ha ' - kenaoǎnī wě - ha ' - pěri'zi aāz the - herdmen - of the - cattle - of..Lot . And - the - Canaanite and - the - Perizzite 2then yōshēv ' ba - aa'retz . wa ' - yo amer aavrām ael ...
... Abram , and- [ between ] rooēi ' miqneh..lōwr ' wě - ha ' - kenaoǎnī wě - ha ' - pěri'zi aāz the - herdmen - of the - cattle - of..Lot . And - the - Canaanite and - the - Perizzite 2then yōshēv ' ba - aa'retz . wa ' - yo amer aavrām ael ...
Overige edities - Alles bekijken
The Book of Genesis in English-Hebrew, accompanied by an interlinear ... William Greenfield Volledige weergave - 1828 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
1God 2God 2not 2said a-son aa'tāh aǎsher aāvī aāvīf aavrāhām aavrām Abimelech Abraham Abram ae'leh aēlaif aělōhīm aeth Aholibamah ai'shāh ai'tow aish and-begat and-behold and-called And-he-said And-it-came-to-pass And-lived and-said And-the-sons-of and-took aōthām aōthi aōthō'w Arabic bānīm bě-ae'retz Behold bēn běnei Bilhah Canaan CHAP Chedorlaomer conj dagesh denotes Edom English Version Esau ha-aa'retz hā-aādām ha'-zeh ha'-zōath hath hāyāh Hebrew hi'neh his-father his-name his-son hiwa in-the-land-of Isaac Jacob Jehovah Joseph ka-aǎsher kōl la'kem Laban lāvān leamōr Literally lōa marg meaōd meaōwth mitzra'yim my-father my-lord my-son Nahor oal..ha-aa'retz oēsāf paroōh Pharaoh prep Samaritan Sarah saying shall-be shām shānāh shānīm she'vao Shechem Syriac the-earth the-heavens the-land the-man the-sons-of the-waters thee thou thy-father to-him to-thee unto unto-him unto-me unto-them upon..the-earth Vulgate Wa-ye'hi wa-yĕhi wa'-tōamer wa'-yiqra'a wa'-yo'amer wa'-yo'wled wa'-yōaměru wě-aeth wě-hi'nēh wě-lōa with-him with-me with-thee yāmīm yaoǎqov yěhōwāh yitz'haq yo'amer yowçeph Zilpah