Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

yaoǎqov loa..yi'qārē'a

shim kā oowd yaoăqōv kī-aim..yisraaēl' Jacob: not..shall-4be-called 'thy-name any-more Jacob,

but..Israel

yihĕyeh' shěmé'kā wa'-yiqrā'a aeth..shemōw yisraaēl'. wa'-yōamer' shall-be thy-name: and-he-called Israel. (11) And-'said

his-name

low aělōhīm' aǎnī aēl sha'dai' pěrēh ū-rěvēh' gōwi Junto-him 1God, I-am God Almighty: be-fruitful and-multiply; a-nation, ū-qěhaľ gowyim' yihěych' mi'me'kā ū-mela'kīm' mē-'hǎlātzeí'kā and-a-company-of nations, shall-be of-thee; and-kings 2out-of-thy-loins natha'tī lě-aavrāhām' I-gave [to-]Abraham

wě-aeth..ha-aa'retz aǎsher

vētzē'aū.
Ishall-come: (12) and

the-land which

u-le-yitz'haq le'kā ae'těné'nāh ū-le-zaroǎ'kā' aahăreí'kā ae'tēn and-[to-]Isaac, to-thee I-will-give-it, and-to-thy-seed after-thee will-I-give aeth..ha-aa'retz. wa'-ya'oal me-oālāif' aělōhīm' ba'-maqōwm' the-land. (13) And-went-up 3from-[near-]him 1God,

in-the-place

aasher..di'ber' ai'tōw. wa'-ya'tzev yaoǎqov ma'tzēvāh' ba'where..he-talked with-him. (14) And-set-up Jacob

a-pillar in-the

maqōwm' aǎsher..di'ber' ai'tow ma'tze'veth aaven wa'-ya'çe'k'

place
oalei'hā ne'çe'k wa'-yi'tzoq' oalei'hā shāmen
1a-drink-offering, and-he-poured thereon

where..he-talked with-him, even-a-pillar-of stone; and-he-poured

2thereon

1oil:

wa'-yiqra'a (15) and-called

yaoǎqōv aeth..shēm ha'-maqōwm' aǎsher di'ber' ai'tow shām

iJacob

aělōhim'

God,

-the-name-of

beith..ael'.

3with him [there]

the-place in-which spake
wa'-yiçou' mi'-beith-ael' wa-yěhī..

Beth..el. (16) And-they-journeyed from-Beth-el; and-there-was..

oōwď kivrath..hā-aa'retz lā-vō'wa aephrā'thāh wa'-tēled rā'hēl′ but a-little-piece-of *..[the-]ground to-come

wa'-těqash bě-lidtähh.

to-Ephrath:

and-'travailed 'Rachel,

wa-yĕhī vě-haqshōthāhh' and-she-had-hard [in-her-]labour. (17) And-it-came-to-pass, when-she-was-hard bě-lidtahh wa'-toamer lahh ha-měya'le'deth aal..tīreal' ki..gam.. lin-[her-]3labour, that-2said 3unto-her 'the-midwife,

2Not..'fear; for.. also..

zeh' lak bēn. wa-yĕhi bě-tzeath naphshahh ki 'this-is 4to-thee 3a-son. (18) And-it-came-to-pass, as-was-in-departing 'her-soul, (for mē'thāh wa'-tiqraa shemōw ben..aōwn' we-aāvīf' qārāa..lō'w she-died,) Ben..oni : t but-his-father called..[to-]him

[blocks in formation]

English Version. 15 the place where God spake with him. 17 Fear not; thou shalt have this son also.

* Or rather, perhaps," a good piece" of ground, or some distance, from kāvar, to be great, numerous. The Lxx. adds in chap. xlviii. 7, inяоdрóμоs, cursus equi, a common measure among the Arabians, about an hour's journey, or nearly equal to a French mile. The Chaldee version has kérūv..aaroña, aratio terræ, from kěrav, aravit, and hence jugerum, as much as a yoke of oxen will plough in a day, being 246 feet in length, and 120 feet in breadth. According to the best modern accounts, Rachel's tomb appears to have been half way between Jerusalem and Bethlehem, or about three miles from the latter. See Hasselquist, p. 143, Maundrell, Journey, March 31, and Buckingham, Travels in Palestine, p. 316.

That is, "the son of my sorrow."

vinyāmīn'. wa'-tamoth ra'hel' wa'-ti'qāvēr' be-de're'k aephra'thāh Benjamin.* (19) And-2died 'Rachel, and-was-buried in-the-way to-Ephrath,

hiwa beith-la'hem. wa'-ya'tzev' yaoǎqōv ma'tzēvāh' oal..qěvurāwhich is Beth-lehem. (20) And-❜set

1Jacob

a-pillar

upon..herthahh' hiwa ma'tze'veth qěvurath..rā'hēl' oad..ha'-yōwm'. wa'grave: that is the-pillar-of the-grave-of..Rachel unto..this-day. (21) And

yi'ça'o yisraael' wa'-yer' aaholōh' mē-ha'leaāh le-migdal..oeder. journeyed 'Israel, and-spread his-tent [from-]beyond [to-]the-tower-of..Edar. † bi-shkōn yisraaēl' bā-aa'retz ha-hi'wa wa'in-2land [the-]'that, that

wa-yehi
(22) And-it-came-to-pass, when-'dwelt 1Israel

yē'le'k reaūvēn' wa'-yishkav' aeth..bilhāh pīle'gesh aāvīf' wa'2 went 1Reuben, and-lay

[blocks in formation]

with..Bilhah the-concubine-of his-father : and

Wa'-yiheyu' věnei..yaoăqōv' shĕnēim-oāsār benei leaah'

[blocks in formation]

bě kōwr

2the-first-born-of 3 Jacob,

twelve: (23) the-sons-of Leah;

yaoǎqov reaūvēn' wě-shimoōwn wě-lewi' wi-hūdāh' and-Simeon, and-Levi, and-Judah,

'Reuben,

we-yi'sās kār' ū-zěvulūn' benei rā'hēl' yōwçēph' ū-vinyāmin' and-Issachar, and-Zebulun: (24) the-sons-of Rachel; Joseph, and-Benjamin:

vilhāh

ū-věnēi'
shiph'hath' rā'hēl' dan
(25) and-the-sons-of Bilhah, the-hand-maid-of Rachel; Dan,

wě-naphtali'

and-Naphtali : aē'leb

ū-věnei' zilpah shiph'hath' leaah' gad we-aāshēr′ (26) and-the-sons-of Zilpah, the-hand-maid-of Leah; Gad,

and-Asher:

benei yaoǎqov aǎsher yu'lad..low bě-pha'dan'-aărām. the-sons-of Jacob, who were-born..to-him in-Padan-aram.

yavo'a yaoǎqov ael..yitz'haq aāvīf' mamrea

2came

1Jacob

these are

wa'

(27) And.

qiryath' ha

unto..Isaac his-father, unto-Mamre, unto 2city-of 'the

years

aarba'o hiwa 'hevrown aǎsher..gor..sham aavrāhām' wě-yitz'haq. Arbah, which is Hebron, [in-that-place..]4sojourned..'where 2Abraham 3and-Isaac. wa'-yiheyu' yemēi yitz'haq meaath shānāh' ū-shēmōnīm shānāh', (28) And-3were 'the-days-of Isaac a-hundred [years] and-fourscore wa'-yigwa'o yitz'haq wa'-ya'māth wa'-yeaa'çeph ael..oa'māif zāqēn' (29) And-'expired 'Isaac," and-died, and-was-gathered unto..his-people, being old u-seva'o yāmīm' wa'-yiqběru' aōthō'w oēsāf' wě-yaoăqōv bānāif'. and-full-of days: and-4buried

5him

2Esau 3and-Jacob

English Version. 29 and Isaac gave up the ghost, and died.

* That is "the son of the right hand."

+ Or, "tower of the flock," as it is rendered in Micah. iv. 8.

1his-sons.

In the text there is a break left in this verse, with a circle referring to a Masoretic note in the margin, which states that pěçāqāa vě-aemtzao, pāçuq, "there is a hiatus in the middle of the verse." This hiatus the Lxx. thus supplies, καὶ πονηρὸν ἐφάνη ἐναντίον αὐτοῦ, "and it appeared evil in his sight."

Wě-ae'leh

CHAP. XXXVI.

tōlědōwth' oēsāf' hua aědoum.

(1) Now-these are the-generations-of Esau, who is Edom.

lāqah' aeth..nashaif' mi'-běnōwth

took

his-wives

oēsāf

kěnaoan
Canaan ;

(2) Esau aeth..oādāh'

Adah*

Aholibamah †

bath..oǎnäh the-daughter-of..Auah,

bath..

Bashemath § the-daughter-of..

bath..aeilōwn' ha-'hi'ti wě-aeth..aāhŏlīvāmāh'

of-the-daughters-of

[blocks in formation]

(3) and

[ocr errors]

the-daughter-of‡..Zibeon the-Hivite;

wě-aeth..basĕmath'

yishmãoēal' aǎ hōwth něvayowth'. wa'-tēled oādāh' lĕ-oēsāf' sister-of Nebajoth. (4) And-bare

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

aahŏlīvāmāh' yālēdāh' aeth..yeoush we-aeth..yaolām wě-aeth..

[blocks in formation]

Reuel;

[blocks in formation]

these are the-sons-of Esau, who were-born..unto-him in-the-land-of wa'-yi'qa'h' oēsāf' aeth..na'shaif wě-aeth..bānaif' (6) And-2took 'Esau

his-wives, and

[ocr errors][merged small]

we-aeth..běnōthāif' wě-aeth..kol..naphshöwth' beithō'w wě-aeth.. and his-daughters,

and

all..the-persons-of his-house, and

miqne'hū wě-aeth..kol..běhemtōw wě-aeth kol..qinyāno'w aǎsher his-cattle, and

all..his-beasts,

and

ra'kash' be-ae'retz kěnãoan wa'-ye'le'k

all..his-substance, which

ael..ae'retz mi'-pěnēi he-had-got in-the-land-of Canaan ; and-went into..the-country || from-the-face-of yaoǎqov aa'hif' ki..hāyah' re'kūsham' rāv

mi'-she'veth

Jacob 1his-brother: (7) for..3were 'their-riches more than-that-they-might-dwell¶ ya'hdāf wě-lōa ya'kělāh' ae'retz megūrēihem' la-seath' aōtham' together; and-4not 3 could the-land-of 2their-sojournings [to-]bear

mi'-penei miqneihem'.

because-of

their-cattle.

them

wa'-ye'shev oēsāf' be-har seoir' oēsāf' (8) Thus-dwelt Esau in-mount Seir:

English Version. 7 and the land wherein they were strangers could not bear them.
* Called Bashemath, chap. xxvi. 34.
+ Called Judith, chap. xxvi. 34.

Esau

We should probably adopt the reading of the Samaritan, which has ben, "SON-of Zibeon," both here and in ver. 14. with which the Lxx. (and Syriac in ver. 2.) agrees; agreeably to what is said in verse 24, and which Houbigant and Kennicott contend to be genuine.

§ Called Mahalath, chap. xxviii. 9.

The Samaritan has me-ae'retz kena'oan, "from the land of Canaan," agreeably to the Lxx. EK Tñs yñs Xaváav. One MS. has ael..ae'retz aa'he'reth, "to another land," which is the reading of the Vulgate, in alteram regionem.

¶ Literally, "too numerous from dwelling."

hua aědōwm.

is

Edom. bě-har seoir in-mount Seir: oādāh' aesheth Adah

wě-ae'leh

tōlědowth' oēsāf' aăvĩ aědom

(9) And-these are the-generations-of Esau the-father-of Edom

ae'leh shěmowth benei..oēsāf' aělīphaz'

ben.. (10) these are the-names-of the-sons-of..Esau; Eliphaz the-son-of.. oēsāf' reouaēl' ben..basĕmath' aesheth oēsāf'. the-wife-of Esau, Reuel the-son-of..Bashemath the-wife-of Esau.

wa'-yiheyu' běnei aělīphāz' teiman' aōwmar tzěphōw wě(11) And-3were 'the-sons-of *Eliphaz Teman, Omar,

gaotām ū-qĕnaz'.

Zepho, and

wě-thimna'o hayĕethah' phile'gesh le-aěliphaz

Gatam, and-Kenaz. (12) And-Timna was

concubine

ben..oēsāf' wa'-tēled le-aĕlīphaz' aeth..oămālēq' aē❜leh the-son-of..Esau ; and-she-bare to-Eliphaz

wě-ae'leh

to-Eliphaz,

běnei

Amalek : these were the-sons-of

benei reouael' ná'hath Reuel; Nahath,

(13) And-these are the-sons-of

benei vāsĕmath'

bādāh' aesheth oēsāf'. Adah, the-wife-of Esau. wa-ze'ra'h sha'māh ū-mi'zah' ae'leh hayu' and-Zerah, Shammah, and-Mizzah : these were the-sons-of Bashemath, aesheth oēsāf'. wě-ae'leh hayu' běnēi aāhŏlīvāmāh' vath.. the-wife-of Esau. (14) And-these were the-sons-of Aholibamah, the-daughter-of.. oǎnāh bath..tzivoōwn aesheth oēsāf' wa'-tēled lě-oēsāf' aeth.. Anah, the-daughter*-of..Zibeon, the-wife-of Esau: and-she-bare

to-Esau

yeoush wě-aeth..yaolam wě-aeth..qōra'h. de❜leh qa'luphei' Jeush, and Jaalam, and věnei..oēsāf' běnēi aělīphaz bě kōwr the-sons-of..Esau: the-sons-of Eliphaz,

[blocks in formation]

tēimān' aa❜lūph aōwmār' aa'lūph tzěphōw aa'lūph qenaz duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,

Teman,

qōra'h aa'luph gaotām aa'lūph aămālēq' aē❜leh Korah,+ duke Gatam, and duke

(16) duke

[blocks in formation]

aělīphaz bě-ae'retz aědowm aē'leh Eliphaz in-the-land-of Edom; these were the-sons-of Adah. (17) And

duke

ae'leh benei reoūael' ben..oēsāf' aa'luph na'hath aa'luph these are the-sons-of Reuel, the-son-of..Esau ; duke Nahath, ze'ra'h aa'luph sha'mah aa'luph mi'zāh ae'leh

aa❜luphei' Zerah, duke Shammah, duke Mizzah these are the-dukes-that-came-of reouaēk bě-ae'retz aědōwm aē❜leh běnei vāsĕmath' aesheth Reuel in-the-land-of Edom; these are the-sons-of Bashemath, the-wife-of we-ae'leh

[blocks in formation]

*The Samaritan and Lxx. have ben, "son-of;" see note on ver. 2.

Esau ;

+ That is, leaders from the Latin dux, a leader, chief, from duco, to lead, guide, exactly corresponding with aa'lūph, from aālaph, to lead, guide.

As Eliphaz the son of Esau had but six sons, (ver. 11, 12); and as Korah was the son of Esau, (not of Eliphaz, ver. 5, 14), by Aholibamah; it is probable that we should omit "duke Korah," with the Samaritan text and version.

duke

bath..oǎnah aesheth oēsāf'.

aa'lūph yeoush aa'luph yaolām aa'lūph qōra'h ae'leh aa'lūphei' Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the-dukes-that-came-of aahŏlīvāmāh' ae'leh věnei.. Aholibamah, the-daughter-of..Anah, the-wife-of Esau. (19) These-are the-sons-of.. oēsāf' wě-ae'leh aa'lupheihem' hūa aědōwm. Esau, 3and-these-are 4their-dukes, 1who-is 2Edom.

ae'leh věnei..seoir ha-'hōri' yoshěvēi' ha-aa'retz lowran' wě(20) These are the-sons-of..Seir the-Horite, who-inhabited the-land; Lotan, andshowval' wě-tzivoōwn wa-oănāh wě-dishōwn' wě-aetzer and-Anah, (21) and-Dishon,

Shobal,

and-Zibeon,

and-Ezer, and

dīshān' ae'leh aa'luphei' ha-'hōri' běnei seoir' be-ae'retz Dishan: these are the-dukes-of the-Horites, the-children-of Seir, in-the-land-of aědōwm. wa'-yihěyū′ věnēi..lōwrān' 'hōrī′ wě-hēimām' wa-aǎ'hōwth Edom. (22) And-3were the-children-of..2Lotan Hori and-Hemam : * and-the-sister-of lowTan' timnão. wě-ae'leh běnei showval' oalwān' ūTimna. (23) And-3were-these 'the-children-of "Shobal ; Alvan, andmāna hath wě-očival' shephōw wě-aōwnām'. wě-aē❜leh věnēi.. Manahath, and-Ebal, Shepho,t and-Onam. (24) And-these are the-sons-of.. tzivoōwn' wě-aa'yah' wa-oănah hua oănah aǎsher mātzā'a aeth.. Zibeon; both +-Ajah

Lotan was

and-Anah: this was that Anah that

found.

ha'-yēmim' ba'-midbar bi-roōthō'w aeth..ha-'hămōrīm' lě-tzivoōwn the-mules § in-the-wilderness, as-he-fed

aāvīf'.

the-asses

of-Zibeon

and-Aholibamah

we-ae'leh věnei..oănāh' dishōn' wě-aāhŏlīvāmāh his-father. (25) And-3were-these 'the-children-of..2Anah; Dishon, bath..oănah. wě-aē❜leh běnei dishān' 'hemdān wě-aeshthe-daughter-of..Anah. (26) And-these are the-children-of Dishon; Hemdan, and Eshbān wě-yithran ū-'kĕran'. ae'leh bĕnēi..ae'tzer bilhan wěban, and-Ithran, and-Cheran. (27) These 'the-children-of..'Ezer-are; Bilhan, andzaoǎwan wa-oǎqan. aē❜leh věnei..dīshan' outz wa-aǎrān.

Zaavan,

ae'leh

(29) These are

and-Akan. (28) These 'the-children-of..2Dishan-are; Uz,

and-Aran.

aa❜lūphēi' ha-'hōri' aa'lūph lowran' aa'lūph the-dukes-that-came-of the-Horites; duke Lotan,

*Four codices have hōwmām', as in 1 Chron. i. 39.

+ Four MSS. have shěphi, as in 1 Chron. i. 40.

duke

The Samaritan and several MSS. omit the waf; as do also the Lxx. and Vulgate. So Jonathan, Kimchi, and Jarchi, and the Rabbins generally, and also the Arabic and Veneto-Greek versions, interpret this word; with which opinion Dr. A. Clarke coincides, and thinks it probable that from this Anah or Eneh, the Enetæ derived at least their fabulous origin, whom Homer (Iliad, ii. v. 852.) mentions as famous for their race of wild mules. The Samaritan text has ha-aeimïm', and the Samaritan version oam aeimā ēi, "the Emim," a gigantic and warlike people bordering on the Horites, (ch. xiv. 15.); and so also Aquila and Symmachus have rous 'Iapp, and Onkelos, gi'bara'yaa, giants; for which interpretation Bochart strenously contends, (Hieroz. lib. ii. cap. 12.) The Syriac version has mayoa, "waters," probably reading with one MS. ma'yim. Jerome renders it aquas calidas," warm springs," according to whom yemim' continued to have this signification in Punic; and if this interpretation be correct, perhaps those of Callirrhoë may be meant, which were in the country spoken of.

66

« VorigeDoorgaan »