Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub
[blocks in formation]

Enter JULIET and NURSE.

JUL. Ay, those attires are best:-But, gentle nurse,
I pray thee, leave me to myself to-night;
For I have need of many orisons

To move the Heavens to smile upon my state,
Which, well thou know'st, is cross and full of sin.

Enter LADY CAPULET.

LA. CAP. What, are you busy, ho? Need you my help?
JUL. No, madam; we have cull'd such necessaries

As are behoveful for our state to-morrow:
So please you, let me now be left alone,

And let the nurse this night sit up with you;
For, I am sure, you have your hands full all,
In this so sudden business.

LA. CAP.

Good night.

Get thee to bed, and rest; for thou hast need.

[Exeunt LADY CAPULET and NURSE.

JUL. Farewell!-God knows when we shall meet again.
I have a faint cold fear thrills through my veins,

That almost freezes up the heat of life:

I'll call them back again to comfort me ;—

Nurse!-What should she do here?

My dismal scene I needs must act alone.

Come, phial.

What if this mixture do not work at all?

Shall I be married then to-morrow morning?

(A), Do you need my help?

> This speech of Juliet, like many others of the great passages throughout the play, received the most careful elaboration and the most minute touching. In the first edition it occupies only

No, no ;-this shall forbid it :-lie thou there.-
What if it be a poison, which the friar
Subtly hath minister'd to have me dead;
Lest in this marriage he should be dishonour'd,
Because he married me before to Romeo?
I fear, it is and yet, methinks, it should not,
For he hath still been tried a holy man :
How if, when I am laid into the tomb,

I wake before the time that Romeo

Come to redeem me? there's a fearful point!
Shall I not then be stifled in the vault,

To whose foul mouth no healthsome air breathes in,
And there die strangled ere my Romeo comes?

Or, if I live, is it not very like,

The horrible conceit of death and night,
Together with the terror of the place,—
As in a vault 48, an ancient receptacle,
Where, for these many hundred years, the bones
Of all my buried ancestors are pack'd;
Where bloody Tybalt, yet but green in earth,
Lies fest'ring in his shroud; where, as they say,
At some hours in the night spirits resort;—
Alack, alack! is it not like, that I,

So early waking,-what with loathsome smells;

[Laying down a dagger.

eighteen lines; it extends to forty-five in the "amended" edition of 1599. And yet the modern editors will make a patchwork of the two. This line in (4) is thus:

"Must I of force be married to the county?"

The line which follows lower down

"I will not entertain so bad a thought"

Steevens says he has recovered from the quarto. We print the eighteen lines of the original, that the reader may see with what consummate skill the author's corrections have been made:"Farewell, God knows when we shall meet again.

Ah, I do take a fearful thing in hand.
What if this potion should not work at all,
Must I of force be married to the county?

This shall forbid it. Knife, lie thou there.

What if the friar should give me this drink
To poison me, for fear I should disclose

Our former marriage? Ah, I wrong him much,
He is a holy and religious man:

I will not entertain so bad a thought.

What if I should be stifled in the tomb?

Awake an hour before the appointed time:
Ah, then I fear I shall be lunatic:
And playing with my dead forefathers' bones,
Dash out my frantic brains. Methinks I see
My cousin Tybalt weltering in his blood,
Seeking for Romeo: Stay, Tybalt, stay.
Romeo, I come, this do I drink to thee."

And shrieks like mandrakes' torn out of the earth,
That living mortals, hearing them, run mad;-
O! if I wake, shall I not be distraught,
Environed with all these hideous fears?
And madly play with my forefathers' joints?
And pluck the mangled Tybalt from his shroud?

And, in this rage, with some great kinsman's bone,
As with a club, dash out my desperate brains?
O, look! methinks, I see my cousin's ghost
Seeking out Romeo, that did spit his body

Upon a rapier's point :-Stay, Tybalt, stay!—

Romeo, Romeo, Romeo!—I drink to thee a. [She throws herself on the bed.

SCENE IV. Capulet's Hall.

Enter LADY CAPULET and NURSE.

LA. CAP. Hold, take these keys, and fetch more spices, nurse.
NURSE. They call for dates and quinces in the pastry.

Enter CAPULET.

CAP. Come, stir, stir, stir! the second cock hath crow'd.
The curfew bell hath rung, 't is three o'clock :-

Look to the bak'd meats, good Angelica :

[blocks in formation]

CAP. No, not a whit; What! I have watch'd ere now
All night for lesser cause, and ne'er been sick.
LA. CAP. Ay, you have been a mouse-hunt in your time
But I will watch you from such watching now.

e;

[Exeunt LADY CAPULET and NURSE.

CAP. A jealous-hood, a jealous-hood!-- Now, fellow,
What's there?

• The ordinary reading is that of (4):

Romeo, I come! this do I drink to thee."

In the subsequent quartos, and the folio, we have,

"Romeo, Romeo, Romeo!-here 's drink-I drink to thee."

We think with Mr. Dyce that "here 's drink" was the stage direction of here drink. We do not adopt the first reading, because "I come" would seem to imply that Romeo was dead, and Juliet was about to join him in another world.

Enter Servants, with spits, logs, and baskets 49.

1 SERV. Things for the cook, sir; but I know not what.

CAP. Make haste, make haste. [Exit 1 Serv.]-Sirrah, fetch drier logs;

Call Peter, he will show thee where they are.

2 SERV. I have a head, sir, that will find out logs,
And never trouble Peter for the matter.

CAP. 'Mass, and well said; A merry whoreson ! ha,
Thou shalt be loggerhead.-Good father, 't is day:
The county will be here with music straight,
For so he said he would. I hear him near :-
Nurse!-Wife !-what, ho!-what, nurse, I say!
Enter NURSE.

Go, waken Juliet, go, and trim her up;

I'll
go and chat with Paris :-Hie, make haste,
Make haste! the bridegroom he is come already :

[Exit.

[Music within.

Make haste, I say.

[Exeunt.

SCENE V.-Juliet's Chamber; JULIET on the Bed.

Enter NURSE.

NURSE. Mistress !-what, mistress!-Juliet !-fast, I warrant her, she :

Why, lamb !-Why, lady!—fie, you slug-a-bed !—

Why, love, I say!-madam! sweetheart !-why, bride!—

What, not a word ?-you take your pennyworths now;

Sleep for a week; for the next night, I warrant,

The county Paris hath set up his rest,

That you shall rest but little.-God forgive me,
(Marry, and amen!) how sound is she asleep!

I must needs wake her:-Madam, madam, madam !
Ay, let the county take you in your bed;
He'll fright you up, i' faith.-Will it not be?

What, dress'd! and in your clothes! and down again!
I must needs wake you: Lady! lady! lady!

Alas! alas-Help! help! my lady's dead!-
O, well-a-day, that ever I was born!-

Some aqua vita, ho!-my lord! my lady!

LA. CAP. What noise is here?
NURSE.

Enter LADY CAPULET.

LA. CAP. What is the matter?
NURSE.

O lamentable day!

Look, look! O heavy day!

LA. CAP. O me, O me !-my child, my only life,
Revive, look up, or I will die with thee !—
Help, help!-call help.

Enter CAPULET.

CAP. For shame, bring Juliet forth; her lord is come.

NURSE. She's dead, deceas'd, she's dead; alack the day!
LA. CAP. Alack the day! she's dead, she's dead, she 's dead.
CAP. Ha! let me see her :-Out, alas! she 's cold;

Her blood is settled, and her joints are stiff;

Life and these lips have long been separated: Death lies on her, like an untimely frost Upon the sweetest flower of all the field 2. NURSE. O lamentable day!

[blocks in formation]

CAP. Death, that hath ta'en her hence to make me wail,
Ties up my tongue, and will not let me speak.

Enter FRIAR LAURENCE and PARIS, with Musicians.

FRI. Come, is the bride ready to go to church?
CAP. Ready to go, but never to return:

O son, the night before thy wedding-day

Hath Death lain with thy wife :-There she lies,
Flower as she was, deflowered by him.

Death is my son-in-law, Death is my heir;

My daughter he hath wedded! I will die,

And leave him all; life-leaving, all is death's.

PAR. Have I thought long to see this morning's face,
And doth it give me such a sight as this?

LA. CAP. Accurs'd, unhappy, wretched, hateful day!
Most miserable hour, that e'er time saw

In lasting labour of his pilgrimage!

But one, poor one, one poor and loving child,
But one thing to rejoice and solace in,
And cruel death hath catch'd it from my sight.
NURSE. O woe! O woeful, woeful, woeful day!
Most lamentable day! most woeful day,
That ever, ever, I did yet behold!
O day! O day! O day! O hateful day!
Never was seen so black a day as this:

O woeful day, O woeful day!

• In the original we want these four exquisite lines. And yet the modern editors have thrust in the single line which they found in (A):—

"Accursed time, unfortunate old man."

The scene, from the entrance of Capulet, is elaborated from forty-four lines, in the original, to seventy-four lines.

« VorigeDoorgaan »