Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

SENSE, NONSENSE, ASSENT, DISSENT, CONSENT.

Assize, ASSIZES.
Excise, CONCISE, PRECISE.
REPUTE, DISPUTE.
PRESS, IMPRESS, EXPRESS.
ESTEEM.
PRIVATE, PRIVY.

IMPORT, EXPORT, REPORT, TRANSPORT, SUPPORT.

POLITE.
APPLAUSE.
EXPENCE, RECOMPENCE.
PLEA.
RESIDUE.
REMNANT.
PACT, COMPACT, PEACE.
APPETITE.
REPAST.
IMMENSE.
QUADRANT.
JUBILEE.
Fosse.
CONFLICT.
CREDIT, CREDENCE, MISCREANT.
DEBATE, COMBAT.
EXACт.

All the French participles in ee; aS MORTGAGEE, ASSIGNEE, COMMITTEE, &c.

And, besides these which I have thus taken at random, a great multitude of others; which, if I had sworn to try your patience to the utmost, I would go on to enumerate.

ΕΠΕΑ ΠΤΕΡΟΕΝΤΑ: :

CHAP. III.

THE SAME SUBJECT CONTINUED.

H. IT gives me pleasure that you have so far noticed this, in the words which we have adopted from the Greek, Latin, Italian, and French: for

you

will be inclined the more readily to concur with me, that the same thing is equally observable in those words which are original in our own language: Thus....

BRAND, in all its uses, whether fire-brand, or a brand of infamy (i. e. stigma, itself a participle of ETI(W) or brand-new, (i. e. newly burned,) is merely the past participle bren-ed, bren'd, of the verb to bren; which we now write to burn.

Sir T. More wrote the word indifferently bren and burn....." At St. Waleries here in Picardy " there is a faire abbey, where saint Walery was “ monke. And upon a furlonge of, or two, up in “a wood is there a chapel, in which the saint is “specially sought unto for the stone; not only in “ those partyes, but also out of England. Now " was there a yonge gentilman which had maried

a marchantes wife; and having a littel wanton

money, which hym thought BRENNED out the « bottom of hys purs, in the firste yere of hys “ wedding toke hys wife with hym and went ouer " the sea for none other erand, but to se Flaunders " and France, and ryde out one somer in those 66 countrees. And hauing one in hys company “ that tolde by the waye many straunge thinges of “ the pilgrimage, he thought he wold go somewhat " out of his way, either to se it, if it were trew, or

laughe at his man if he founde it false ; as he

veryly thought he should have done in dede. But “ when they came in to the chapell they founde it “ all trewe. All to beholde they founde it fonder “ than he had tolde. For like as in other pilgri

mages ye se hanged up legges of waxe or armes

or suche other partes, so was in that chapell al “ theyr offringes that honge aboute the walles,

none other thinge but mens gere and womans

gere made in waxe. Then was there besides “ these, two rounde ringes of siluer, the one much

larger than the other: through which euery man “ did put his prevy members at the aulters ende. “ Not euerye man thorough bothe, but some “ thorough the one and some thorough the other. " Then was there yet a monke standing at the bi aulter that holowed certeine thredes of Venice “ golde: and them he deliuered to the pilgrimes, “ teching them in what wise themselfe or theyr - frendes should use those thredes agaynst the “ stone : that they should knitte it aboute their “gere, and say I cannot tel you what praiers. As “ this gentylman and his wife wer kneling in the

capel, there came a good sadde woman to him, “ shewing him that one special poincte used in the “pilgrimage and the surest against the stone, she “ wist nere whither he were yet advertised of.

[ocr errors]

" Which if it were done she durst laye her lyfe, he « shoulde haue neuer the stone in his life. And that was, she would haue the length of his

gere,

and " that should she make in a waxe candel whiche “ should BREN up in the chapell, and certaine

praiers shoulde ther be sayd the while. And

thys was against the stone the very shote anker. " Whan he had hard her (and he was one that in “ earnest fered the stone) he went and askid his " wife counsel. But she like a good faithfull “ christen women loued no suche supersticions. “ She could abide the remenant wel ynough. But " when she herde ones of BRENNING up the “ candell, she knit the browes, and earnestly “ blessing her:.... beware in the vertue of God “ what ye do, quod she, Burne up, quoth-a!

Marry, God forbede. It would waste up your gere, upon paine of my life. I prae you

I prae you beware " of such wichcraft.” Sir T. More's workes. A Dialogue made in the yere 1528, pag. 195.

ODD.... Is the participle owed, ow'd. Thus, when we are counting by couples or by pairs; we say....one pair, two pairs, &c. and one owed, ow'd, to make up another pair. It has the same meaning when we say....An ODD man, or an odd action : it still relates to pairing"; and we mean....without a fellow, unmatched, not such another, one owed to make up a couple.

“ So thou that hast thy loue sette unto God,
« In thy remembraunce this emprint and graue,
“ As he in soueraine dignitie is ODDE,
“ So will he in loue no parting felowes haue.”

Sir T. Mores works. Rules of Picus, pag. 28.

HEAD.... Is heaved, heav'd, the past participle of the verb to heave: (as the Anglo-Saxon Heafod was the past participle of hea fan) meaning that part....(of the body....or, any thing else) which is heav'd, raised, or lifted up, above the rest.

In Edward the third's time, it was written heved.

“ And I say an other strong aungel comyng down fro heuene, “ keuerid or clothid with a cloude, and the reyn bow in his 66 heued.

Apocalips, chap. 10, (Verse 1.)
“ The heuedes of holy churche, and they holy were,
« Christe calleth hem salt."

Vision of P. Ploughman, fol. 84. pag. 1.
« Persons and priests that heueds of holy kyrke ben.”

Vision of P. Ploughman, passus 16, fol. 84, pag. 2. WILD....is willed, will'd (or self-willed) in oppositon to those (whether men or beasts) who are tamed or subdued (by reason or otherwise) to the will of others or of societies. FLOOD....is flowed, flow'd. “ And sens it rayned, and al was in a FLODE.”

Troylus, boke 3, fol. 176, p. 1, col. 1. LOUD.... is the past participle of the verb to low or to bellow (Hlopan, be-hlopan) lowed, low'd. To bellow, (i. e. to be-low) differs no otherwise from to low, than as besprinkle differs from sprinkle, &c. What we now write LOUD, was formerly, and more properly, written Low'D.

Skinner mistakingly says....." LOWD, melius “LOUD, ab A. s. Hlud.”....Not perceiving that Hlub is the past participle of Hlopan: and Skinner's authority perhaps contributed to mislead those who followed him, to alter the spelling to LOUD. « And with low's larums welcome them to Rome."

Tit. Andron, 1st folio, pag. 32.

« VorigeDoorgaan »