Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

To wash h the eyes of Kings. ] That já, Mây the Gods rebuke me, if this be not tidings te make Kings weep.de t

But, again, for if not. JOHNSON» dymistosra P. 203, 1. 32. 33. His taints, and honours Waged equal with him.] For waged, [the reading of the first folio] the modern editions have weighed.. JOHNSON S low yd sldenpa It is not easy to determine the precise meaning of the word wage. In Othello it occurs agains "To wake and wage a danger profitless. !! It may signify to oppose. The sense will then be, his taints and honours were on equal match; 1. e. were opposed to each other in just proportions, like the counterparts of a wager. STEEVENS

Read weigh with the second folio where it is only misspelled way. RITSON.

03

not stall to

T. 204, 1.5-9. I have follow'd thee to this; But we do lance biso Have shown to smo Diseases in our bodies: I must perforce thee such a declining day, -BID OT thank on thine wve 9 sem er lo snc di gether the whole world:] For lance, copy has launch, Launch was the ance, told still the Vulgar pronunciation of lance.

Nurses

lis

ways talk of launching the gums of children, when they have difficulty in cutting teeth. “

os I have followed thee, says Caesar, to this; i. e. 1 have pursued thee;till compelled thee to self-destruction. But, adds the speaker fat once extenuating his own conduct, and considering the deceased as one with whom she had been united by the dies of relationship as Twellicas policy as one who had been a part of himself the violencë, with which I proceeded, was not my choice; I have

done but by him as we do by our owu natural bodies. I have employed force, where force only could be effectual. I have shed the blood of the irreclaimable Antony on the same principle that we lance à disease incurable by geutler means.

STEEVENS.

57 When we have any bodily complaint, that is curable by scarifying, we use the lancet: and if we neglect to do so, we are destroyed by it. Antony wast to me a disease; and by his being cut off, am made whole. We could not both have lived in the world together, todo o viajak sem l

Launch, the word in the old copy, is only the old spelling of launce. See Minshew's Drcr. in V. MALONE.C 1935W & to sqaupos sdi Sait *Pw204; I. 15. Where mine his thoughts did kindle, His is here

used for its M. MASON

تان

P. 204,

1. 17. 18. should divide Our equalness to this.] That is, should have made us, in our equality of fortune, disagree to a pitch like this, that one of us must die.

[ocr errors]
[ocr errors]

JOHNSON. 204, 1. 23. Mes. A poor Egyptian yet. The Queen my mistress,

s punctuation be right, the man means to say, that he is yet an Aegyptian, that is, yet a servant of the Queen of Aegypt, though soon to become a subject of Rome. JOHNSON, 9 i 99 P.1204 adloq3. How honourably and how edt guirsbienos has tourekindly we eniteuuSIED vd Determine for her:]Our author often uses adjectives adverbially. The modern editors howevery all read honourablys MALONE.

[ocr errors]

8-P. 126431, 3211338 2 for Caesar connor live

[ocr errors]

-733 To be ungentle. The old copy has leave. Mrs Pope made the emendation, Malone. P. 205, 1. 5. 6. - for her life in Rome

ould be eternal in our triumph-] Hanmer reads judiciously enough, but without necessity.

Would he eternalling our triumph: cos I The sense is she dies here, she will be forgotten, but if send her in triumph to Rome, her memory and my glory will be eternal. sai be ou9q 6 Tot beau afT33 # JOHNSON

2

P120834122234 Room in the Monument. Enter. CLEOPATRA μ¿œs}Qurauthor here has at tempted to exhibit at once the outside and the iu side of a buildings ¿la would be impossible to represent thishacend in any way on the stage, but by aking Cleopatra and her attendants speak all their speeches till the Queen is seized within the monument. MALONEZHOU Hoiatimdua sisiqm03 -2008), i fornne's knave 1: The servant of fortune, JOHNSON,brow ad: lliw 10α

(996 P205) Kastlines Andsstips great 29yin ddddo that thing that ends all other deads -picke shackless accidents, I and bolts upí vedis avisluor of arvillchangebrow sa9di ass Whack sleeps and hever palates more, the

[ocr errors]

MORAM M

dung,

[The beggar's nurse and Caesar's The difficulty of the passage of any difficulty there, be arises qulfadm this that the act of suicile, and the state which is the effect of suicide are confounded. Voluntary death, says she, is an act which bolts up changesit produces a state,

[ocr errors]

Which sleeps, and never palates more the L'airque of your offe dung,

19 walhei beggar's nurse, and Qaesar's, mɔdT

Which has no longer need of the gross and ter rene sustenance, in the use of which Caesar I and[ the beggar are on a level\ .ad 1,doc.. The speech is abrupto but perturbation, in such a state is surely natural. JoHNSONanoinibus abssy Tu and you shall find ed 106, that will pray naidd for

[ocr errors]

P.

[ocr errors]

II 19.0 brez kindness, Mattoprot Where he for grace is kneel'd to. }>Praying in aid is a term used for a petition made in a court of justice for the calling in of help from another that hath aur interest in the cause in ques tion. HANMERato di 9500 18 sididea of haiqmst -T. 206, 1. 29. 50. I am his fortune's vassal, Synde si no ver vand I send Him 119897q Is The greatness he has got solowhim to be my conqueror, Fown his superiority withe complete submission. JOHNSON, JAM

2

Johnson has ruistaken the meaning of this pášsage, nor will the words bear the construation the gives themeslt appears to me, that by the greatness he has got, she means het crown which he las won; and I suppose that when she pronunces these words she delivers to Proculeius either her crown, or some other ensigns of royalty, M. MASON. 94 P. 207, P., Guard her till Caesar come. ] This the 'th the Aray edation is given to Brockleine and to him it certainly belongs; thongli perhaps misplaced. I would pot it at the end of bis fore going speech si 91 aysa, sit9b yusinulov.b Where he for grade is kneel'd talo qualfed Aside to Gallas. Kou see how easily grub she may be surpriz'd. Then while Cleopatra, makes ĉa formab answer,

Gallus, upon the hint given, seizes her, and Proculeius, interrupting the civility of his answer set. your plight is pity d ́s

Of him that caused it.

éries out:

[ocr errors]

Guard her till Caesar come. JOHNSON. al P. 207, 1. 26-28.

[ocr errors]

comey come, and take a Queen

**

Worth many babes and beggars!] Why, death, wilt thou not rather seize a Queen, than ems ploy thy force upon babes and beggars. JOHNSON. ~P. 207, 1. 30-33. Sir, I will eat snormeat, Poste I'll not drink Sirg

use

will be

If idle talk will once be necessary, zugles I'll not sleep neither I will not eat, and if it will be necessary now for once to waste a moment in idle talk of my purpose, I will noć sleep neither. In common conversation we often with as little relation to futurity. As, I am going it will be fit for me to dine first. JOHNSON. Krā Once may mean sometimes. < ~ Of this use of the word I have already given instances, both in The Merry Wives of Windsor, and King Henry VIII. The meaning of Cleopatra seems to be this. If idle talking be sometimes necessary to the prolongation of life, why I will not sleep for! fear of talking idly in my sleeprob si bos

The sense designed, however, may be→If it be necessary, for once, to talk of performing impossibilities, why, I'll not sleep neither. I have little confidence, however, in these attempts to produce a meaning from the words under consideration. STEEVENSI 5. I d estiucie 'P: 208, 7. My country's high pyramides my gibbet] The poet

« VorigeDoorgaan »