For, when souls come together at night, "Just venture abroad on a sigh; "In an instant, she frightens me in "With some phantom of prudence or terror, "For fear I should stray into sin, "Or, what is still worse, into error! "So, instead of displaying my graces "Through look and through words and through mien, He did not know much of the matter; MRS. TO To see thee every day that came, I wrote these words to an air which our boatmen sung to us very frequently. The wind was so unfavourable that they were obliged to row all the way, and we were five days in de 1 Our voices keep tune and our oars keep time. EPISTLE IX. TO THE LADY CHARLOTTE R FROM THE BANKS OF THE ST. LAWRENCE. Nor many months have now been dream'd away And when he hears the rude, luxuriant note scending the river from Kingston to Montreal, exposed to an intense sun during the day, and at night forced to take shelter from the dews in any miserable hut upon the banks that would receive us. But the magnificent scenery of the St. Lawrence repays all these difficulties. Our Voyageurs had good voices, and sung perfectly in tune together. The original words of the air, to which I adapted these stanzas, appeared to be a long, incoherent story, of which I could understand but little, from the barbarous pronunciation of the Canadians. It begins Dans mon chemin j'ai rencontre Deux cavaliers très-bien montés; And the refrain to every verse was A l'ombre d'un bois je m'en vais jouer, I ventured to harmonize this air, and have published it. Without that charm which association gives to every little memorial of scenes or feelings that are past, the melody may perhaps be thought common and trifling, but I remember when we have entered, at sunset, upon one of those beautiful lakes, into which the St. Lawrence so grandly and unexpectedly opens, I have heard this simple air with a pleasure which the finest compositions of the first masters have never given me; and now, there is not a note of it which does not recall to my memory the dip of our oars in the St. Lawrence, the flight of our boat down the Rapids, and all those new and fanciful impressions to which my heart was alive during the whole of this very interesting voyage. The above stanzas are suppossed to be sung by those voyageurs who go to the Grande Portage by the Utawas River. For an account of this wonderful undertaking see Sir Alexander, Mackenzie's General History of the Fur Trade, prefixed to his Journal. 1 "At the Rapid of St. Ann they are obliged to take out part, if not the whole, of their lading. It is from this spot the Canadians consider they take their departure, as it possesses the Mackenzie. Jast church on the island, which is dedicated to the tutelar saint of voyagers." General History of the Fur Trade. 2 Avendo essi per costume di avere in veneratione gli alberi grandi et antici, quasi che siano spesso ricettacoli di anime beate. Pietro della Valle, Part. Second. Lettera 16da i giardini di Sciraz. Believes it still some answering spirit's tone, 1 In one vast volume down Niagara's steep, ' Through massy woods, through islets flowering fair, But soft! the tinges of the west decline, 3 And the smooth glass-snake, gliding o'er my way, Where the wave, as clear as dew, Looks, as if it hung in air! 1 When I arrived at Chippewa, within three miles of the Falls, it was too late to think of visiting them that evening, and I lay awake all night with the sound of the cataract in my ears. The day following I consider as a kind of era in my life, and the first glimpse which I caught of those wonderful Falls gave me a feeling which nothing in this world can ever excite again. To Colonel Brock, of the 49th, who commanded at the Fort, I am particularly indebted for his kindness to me during the fortnight I remained at Niagara. Among many pleasant days which I passed with him and his brother-officers, that of our visit to the Tuscarora Indians was not the least interesting. They received us in all their ancient costume; the young men exhibited for our amusement, in the race, the bat game, &c. while the old and the women sat in groups under the surrounding trees, and the picture altogether was as beautiful as it was new to me. 2 Anbarey, in his Travels, has noticed this shooting illumination which porpoises diffuse at night through the St. Lawrence. Vol. i. p. 29. 3 The glass-snake is brittle and transparent. it is 4 "The departed spirit goes into the Country of Souls, where, according to some, transformed into a dove." Charlevoix, upon the Traditions and the Religion of the Savages of Canada. See the curious fable of the American Orpheus in Lafitau, Tom. i. p. 402. 5 "The mountains appeared to be sprinkled with white stones, which glistened in the sun, and were called by the Indians manetoe aseniah, or spirit-stones." Mackenzie's Journal. 6 I was thinking here of what Carver says so beautifully in his description of one of these lakes. "When it was calm, and the sun shone bright, I could sit in my canoe, where the depth was upwards of six fathoms, and plainly see huge piles of stone at the bottom, of different shapes, some of which appeared as if they had been hewn; the water was at this time as pure and transparent as air, and my canoe seemed as if it hung suspended in that element. It was impossible to look attentively through this limpid medium, at the rocks below, without finding, before many minutes were elapsed, your head swim and your eyes no longer able to behold the dazzling scene." Then, when I have stray'd a while Then my playful hand I steep Where the gold-thread loves to creep, Words of magic round it breathe, And the sunny chaplet spread O'er the sleeping fly-bird's head, 5 Oft, when hoar and silvery flakes When the gray moose sheds his horns, To the wig-wam's cheering ray, As the fleece that heaven flings While, beneath the golden ray, 1 Après avoir traverse plusieurs isles peu considérables, nous en trouvàmes le quatrième jour une fameuse nommée l'Isle de Manitoualin. Voyages du Baron de Lahontan, Tom. i. Lett. 15. Manataulin signifies a Place of Spirits, and this island in Lake Huron is held sacred by the Indians. 2 The Wakon-Bird, which probably is of the same species with the bird of Paradise, receives its name from the ideas the Indians have of its superior excellence; the Wakon-Bird being, in their language, the Bird of the Great Spirit." Morse. 3 The islands of Lake Erie are surrounded to a considerable distance by the large pondlily, whose leaves spread thickly over the surface of the lake, and form a kind of bed for the water-suakes in summer. 4 "The gold thread is of the vine kind, and grows in swamps. The roots spread themselves just under the surface of the morasses, and are easily drawn out by handfuls. They resemble a large entangled skein of silk, and are of a bright yellow." Morse. 5 L'oiseau mouche, gros comme un hanneton, est de toutes couleurs, vives et changeantes: il tire sa subsistance des fleurs commes les abeilles; son nid est fait d'un coton_très-fin_suspendu à une branche d'arbre. Voyages aux Indes Occidentales, par M. Bossu. Seconde Part. Lett. xx. 6 Emberiza byemalis. See Imlay's Kentucky, page 280. Icy columns gleam below, To the land where spirits rest! Thus have I charm'd, with visionary lay, And now, fresh daylight o'er the water beams! Yet, oh! believe me, in this blooming maze So heav'nly calm, as when a stream or hill, Whether I trace the tranquil moments o'er When thou hast read of heroes, trophied high For pure and brightening comments on the dead! These vanish'd times, till all that round me lies, Stream, banks, and bowers have faded on my eyes! 1 Lafitau wishes to believe, for the sake of his theory, that there was an order of vestals established among the Iroquois Indians; but I am afraid that Jaques Carthier, upon whose authority he supports himself, meant any thing but vestal institutions by the "cabanes publiques" which he met with at Montreal. See Lafitau, Moeurs des Sauvages Américains, &c. Tom. i. p. 173. 2 Vedi che sdegna gli argomenti umani; Dante, Purgator. Cant. ii. |