Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

of stocks and stones: up with man's traditions and his laws, down with God's traditions and his most holy word. Down with the old honor due to God, and up with the new god's honor. Let all things be done in Latin: there must be nothing but Latin, not so much as "Memento, homo, quod cinis es, et in cinerem reverteris." Remember, man, that thou art ashes, and into ashes shalt thou return: which be the words that the minister speaketh unto the ignorant people, when he giveth them ashes upon Ashwednesday; but it must be spoken in Latin. God's word may in no wise be translated into English.

Oh that our prelates would be as diligent to sow the corn of good doctrine, as Satan is to sow cockle and darnel! And this is the devilish ploughing, the which worketh to have things in Latin, and letteth the fruitful edification. But here some man will say to me, What, Sir, are ye so privy to the devil's counsel that ye know all this to be true? Truly I know him too well, and have obeyed him a little too much in condescending to some follies; and I know him as other men do, yea that he is ever occupied, and ever busy in following his plough. I know by St. Peter, which saith of him, "Sicut leo rugiens circuit quærens quem devoret." He goeth about like a roaring lion, seeking

THE DEVIL IN HIS DIOCESE.

25

whom he may devour. I would have this text well viewed and examined, every word of it: "Circuit," he goeth about in every corner of his diocese; he goeth on visitation daily, he leaveth no place of his cure unvisited; he walketh round about from place to place, and ceaseth not. "Sicut leo," as a lion, that is, strongly, boldly, and proudly; stately and fiercely with haughty looks, with his proud countenances, with his stately braggings. "Rugiens," roaring; for he letteth not slip any occasion to speak or to roar out when he seeth his time. "Quærens," he goeth about seeking, and not sleeping, as our bishops do; but he seeketh diligently, he searcheth diligently all corners, whereas he may have his prey. He roveth abroad in every place of his diocese; he standeth not still, he is never at rest, but ever in hand with his plough, that it may go forward. But there was never such a preacher in England as he is. Who is able to tell his diligent preaching, which every day, and every hour, laboreth to sow cockle and darnel, that he may bring out of form, and out of estimation and renown, the institution of the Lord's supper and Christ's cross? For there he lost his right; for Christ said "Nunc judicium est mundi; princeps seculi hujus ejicietur foras. Et sicut exaltavit Moses serpentem in deserto,

ita exaltari oportet filium hominis. Et cum exaltatus fuero a terrâ, omnia traham ad meipsum." Now is the judgment of this world, and the prince of this world shall be cast out. And as Moses did lift up the serpent in the wilderness, so must the son of man be lift up. And when I shall be lift up from the earth, I will draw all things unto myself. (John iii.) For the devil was disappointed of his purpose; for he thought all to be his own: and when he had once brought Christ to the cross, he thought all cock-sure.

But there lost he all his reigning: for Christ said, “Omnia traham ad meipsum.” I will draw all things to myself. He meaneth, drawing of man's soul to salvation. And that he said he would do "per semetipsum," by his own self; not by any other body's sacrifice. He meant by his own sacrifice on the cross, where he offered himself for the redemption of mankind; and not the sacrifice of the mass to be offered by another. For who can offer him but himself? He was both the offerer and the offering. And this is the mark at the which the devil shooteth, to evacuate the cross of Christ, and to mingle the institution of the Lord's supper; the which although he cannot bring to pass, yet he goeth about by his sleights and subtile means to frustrate the same; and

CHRIST'S SACRIFICE.

27

these fifteen hundred years he hath been a doer, only purposing to evacuate Christ's death, and to make it of small efficacy and virtue. For as Christ saith, according as the serpent was lifted up in the wilderness, so would he himself be exalted; that thereby as many as trusted in him should have salvation; the devil would none of that. They would have us saved by a daily oblation propitiatory; by a sacrifice expiatory, or remissory.

Now if I should preach in the country, among the unlearned, I would tell what propitiatory, expiatory, and remissory is; but here is a learned auditory yet for them that be unlearned I will expound it. Propitiatory, expiatory, remissory, or satisfactory, for they signify all one thing in effect, and is nothing else but a thing whereby to obtain remission of sins, and to have salvation. And this way the devil used to evacuate the death of Christ, that we might have affiance in other things, as in the daily sacrifice of the priest; whereas Christ would have us to trust in his only sacrifice. So he was, "Agnus occisus ab origine mundi ;" the lamb that hath been slain from the beginning of the world; and therefore he is called, "juge sacrificium," a continual sacrifice; and not for the continuance of the mass, as the blanchers have blanched it, and wrested

it; and as I myself did once mistake it. But Paul saith, "Per semetipsum purgatio facta.” By himself, and by none other, Christ made purgation and satisfaction for the whole world.

Would Christ this word, "by himself," had been better weighed and looked upon, and "in sanctificationem," to make them holy; for he is "juge sacrificium," a continual sacrifice, in effect, fruit and operation; that like as they, which seeing the serpent hang up in the desert, were put in remembrance of Christ's death, in whom as many as believed were saved; so all men that trust in the death of Christ shall be saved, as well they that were before, as they that came after. For he was a continual sacrifice, as I said, in effect, fruit, operation, and virtue. As though he had from the beginning of the world, and continually should to the world's end, hang still on the cross; and he is as fresh hanging on the cross now, to them that believe and trust in him, as he was fifteen hundred years ago, when he was crucified.

Then let us trust upon his death only, and look for none other sacrifice propitiatory, than the same bloody sacrifice, the lively sacrifice; and not the dry sacrifice, but a bloody sacri fice. For Christ himself said, "Consummatum est." It is perfectly finished: "I have taken at my Father's hand the dispensation of redeem

« VorigeDoorgaan »