Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

signed to the rebellious spirits is described as not less local than the residence of man. It is placed in some distant part of space, separated from the regions of harmony and order, by a chaotic waste and an unoccupied vacuity; but Sin and Death worked up a mole of aggravated soil, cemented with asphaltus; a work too bulky for ideal archi

tects.

This unskilful allegory appears to me one of the greatest faults of the poem; and to this there was no temptation but the Author's opinion of its beauty. To the conduct of the narrative some objections may be made. Satan is with great expectation brought before Gabriel in paradise, and is suffered to go away unmolested. The creation of man is represented as the consequence of the vacuity left in heaven by the expulsion of the rebels; yet Satan mentions it as a report rife in heaven before his departure.

To find sentiments for the state of innocence was very difficult; and something of anticipation, perhaps, is now and then discovered. Adam's discourse of dreams seems not to be the speculation of a newcreated being. I know not whether his answer to the angel's reproof for curiosity does not want something of propriety; it is the speech of a man acquainted with many other men. Some philosophical notions, especially when the philosophy is false, might have been better omitted. The angel, in a comparison, speaks of timorous deer, before deer were yet timorous, and before Adam could understand the comparison.

Dryden remarks, that Milton has some flats among his elevations. This is only to say that all the parts are not equal. In every work one part must be for the sake of others; a palace must have passages; a poem must have transitions. It is no more to be required that wit should always be blazing, than that the sun should always stand at noon. In a great work there is a vicissitude of

When the plague (1665) raged in London, Milton took refuge at Chalfont, in Bucks; where Elwood, who had taken the house for him, first saw a complete copy of "Paradise Lost;" and, having perused it, said to him, "Thou hast said a great deal upon 'Paradise Lost;' what hast thou to say upon Paradise found?"

Next year, when the danger of infection had ceased, he returned to Bunhill-fields, and designed the publication of his poem. A license was necessary, and he could expect no great kindness from a chaplain of the Archbishop of Canterbury. He seems, however, to have been treated with tenderness; for though objections were made to particular passages, and among them to the simile of the sun eclipsed in the first book, yet the license was granted; and he sold his copy, April 27, 1667, to Samuel Simmons, for an immediate payment of five pounds, with a stipulation to receive five pounds more when thirteen hundred should be sold of the first edition; and again, five pounds after the sale of the same number of the second edition; and another five pounds after the same sale of the third. None of the three editions were to be extended beyond fifteen hundred copies.

The first edition was of ten books, in a small quarto. The titles were varied from year to year; and an advertisement and the arguments of the books were omitted in some copies, and inserted in others.

The sale gave him in two years a right to his second payment, for which the receipt was signed April 26, 1669. The second edition was not given till 1674; it was printed in small octavo; and the number of books was increased to twelve, by a division of the seventh and twelfth; and some other small improvements were made. The third edition was published in 1678; and the widow, to whom the copy was then to devolve, sold all her claims to Simmons for eight pounds, according to her re

prejudice, and the bigotry of learning, that Milton could prefer the ancient tragedies, with their incumbrance of a chorus, to the exhibitions of the French and English stages; and it is only by a blind confidence in the reputation of Milton, that a drama can be praised in which the intermediate parts have neither cause nor conséquence, neither hasten nor retard the catastrophe.

In this tragedy are, however, many particular beauties, many just sentiments and striking lines; but it wants that power of attracting the attention which a well-connected plan produces.

Milton would not have excelled in dramatic writing; he knew human nature only in the gross, and had never studied the shades of character, nor the combinations of concurring, or the perplexity of contending, passions. He had read much, and knew what books could teach; but had mingled little in the world, and was deficient in the knowledge which experience must confer.

Through all his greater works there prevails an uniform peculiarity of diction, a mode and cast of expression which bears little resemblance to that of any former writer; and which is so far removed from common use, that an unlearned reader, when he first opens his book, finds himself surprised by a new language.

This novelty has been, by those who can find nothing wrong in Milton, imputed to his laborious endeavours after words suitable to the grandeur of his ideas. Our language, says Addison, sunk under him. But the truth is, that, both in prose and verse, he had formed his style by a perverse and pedantic principle. He was desirous to use English words with a foreign idiom. This in all his prose is discovered and condemned; for there judgment operates freely, neither softened by the beauty, nor awed by the dignity, of his thoughts; but such is the power of his poetry, that his call is obeyed without resistance, the reader feels himself

in captivity to a higher and a nobler mind, and criticism sinks in admiration.

Milton's style was not modified by his subject; what is shewn with greater extent in "Paradise Lost," may be found in "Comus." One source of his peculiarity was his familiarity with the Tuscan poets; the disposition of his words, is, I think, frequently Italian; perhaps sometimes combined with other tongues.

Of him, at last, may be said what Jonson says of Spenser, that he wrote no language, but has formed what Butler calls a Babylonish dialect, in itself harsh and barbarous, but made by exalted genius and extensive learning the vehicle of so much instruction and so much pleasure, that, like other lovers, we find grace in its deformity.

Whatever be the faults of his diction, he cannot want the praise of copiousness and variety: he was master of his language in its full extent; and has selected the melodious words with such diligence, that from his book alone the art of English poetry might be learned.

After his diction, something must be said of his versification. The measure, he says, is the English heroic verse without rhyme. Of this mode he had many examples among the Italians, and some in his own country. The Earl of Surrey is said to have translated one of Virgil's books without rhyme; and, beside our tragedies, a few short poems had appeared in blank verse, particularly one tending to reconcile the nation to Ralegh's wild attempt upon Guiana, and probably written by Ralegh himself. These petty performances cannot be supposed to have much influenced Milton, who more probably took his hint from Trissino's Italia Liberata; and, finding blank verse easier

The Earl of Surrey translated two books of Virgil without rhyme, the second and the fourth.-J. B.

than rhyme, was desirous of persuading himself that it is better.

Rhyme, he says, and says truly, is no necessary adjunct of true poetry. But, perhaps, of poetry, as a mental operation, metre or music is no necessary adjunct: it is however by the mu sic of metre that poetry has been discriminated in all languages; and, in languages melodiously constructed with a due proportion of long and short syllables, metre is sufficient. But one language cannot communicate its rules to another; where metre is scanty and imperfect, some help is necessary. The music of the English heroic lines strikes the ear so faintly, that it is easily lost, unless all the syllables of every line co-operate together; this co-operation can be only obtained by the preservation of every verse unmingled with another as a distinct system of sounds; and this distinctness is obtained and preserved by the artifice of rhyme. The variety of pauses, so much boasted by the lovers of blank verse, changes the measures of an English poet to the periods of a declaimer; and there are only a few skilful and happy readers of Milton, who enable their audience to perceive where the lines end or begin. Blank verse, said an ingenious critic, seems to be verse only to the eye.

Poetry may subsist without rhyme, but English poetry will not often please; nor can rhyme ever be safely spared but where the subject is able to support itself. Blank verse makes some approach to that which is called the lapidary style; has nei ther the easiness of prose, nor the melody of numbers, and therefore tires by long continuance. Of the Italian writers without rhyme, whom Milton alleges as precedents, not one is popular; what reason could urge in its defence has been confuted by the ear.

But, whatever be the advantages of rhyme, I cannot prevail on myself to wish that Milton had been

« VorigeDoorgaan »