De l'importance de la langue flamande au point de vue national, littéraire, religieux et moral

Voorkant
Goemaere, 1853 - 84 pagina's
 

Geselecteerde pagina's

Overige edities - Alles bekijken

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Populaire passages

Pagina 67 - Le fédéralisme et la superstition parlent bas-breton; l'émigration et la haine de la République parlent allemand; la contrerévolution parle l'italien, et le fanatisme parle le basque. Cassons ces instruments de dommage et d'erreur.
Pagina 67 - ... fanatisme parle basque. Cassons ces instruments de despotisme et d'erreur. Alors l'empire des prêtres, des despotes et des intrigants touchera à sa ruine ! » Quelques mois plus tard, le citoyen Grégoire s'écrioit : « Ces dialectes divers sont sortis de la source impure de la féodalité; celle considération seule doit nous les rendre odieux. Ils sont le dernier anneau de la chaîne que la tyrannie nous avoit imposée : hâtez-vous de le briser! Hommes libres, quittez le (1) Voyez l'intéressant...
Pagina 6 - Ainsi, le français et le flamand, avec leurs dialectes, sont à peu près les seules langues parlées dans la Belgique. Le flamand prédomine sur le français dans le rapport de 560 à 421 ou de 8/4 à environ.
Pagina 21 - Vous voyez , poursuit le célèbre critique, que l'un peint tout d'un coup à l'esprit ce que le français ne lui apprend que successivement ; c'est le contraste de la rapidité et de la lenteur ; et pour peu qu'on réfléchisse aux caractères de l'imagination, l'on sentira qu'on ne peut jamais lui parler trop vite, et qu'une des grandes prérogatives d'une langue est d'attacher une image à un mot.
Pagina 5 - Ь flamand, comme langue parlée par la majorité des Belges, est la langue nationale du pays. Elle est une des plus anciennes langues de l'Europe. Fragment qui date du huitième siècle. Comme langue écrite, le flamand a produit des chefs-d'œuvre tant au moyen-âge que dans les temps modernes. Plagiats commis à l'égard des auteurs flamands. Le dialecte flamand , expression de la société flamande, est riche en ouvrages où la foi et les mœurs sont respectées. Eloge du journalisme flamand....
Pagina 6 - Le flamand prédomine sur le français dans le rapport de 560 à 421 ou de 8/4 à environ. Les provinces des deux Flandres, d'Anvers, de Limbourg et de Brabant, sont celles où le flamand est particulièrement parlé. Dans cette dernière province cependant, une assez grande partie des habitants parlent français ou plutôt wallon; leur nombre est a celui des Flamands comme 1 est à 2 environ.
Pagina 51 - Dans un an, à compter de la publication du présent arrêté, les actes publics dans les départements de la cidevant Belgique, dans ceux de la rive gauche du Rhin...
Pagina 40 - Annales parlementaires, page 306. volumes des brochuriers français les plus impies et des romanciers français les plus cyniques. Bruxelles même a vu ses presses vomir jusqu'à 80,000 exemplaires de l'ignoble Juif errant, l'Allemagne, l'Angleterre et jusqu'à l'Italie et l'Espagne, ont eu des traductions des ouvrages français les plus détestables Cependant au milieu de ce débordement de ce poison moral qui, de la France, se déversait sur tous les pays du monde, la langue flamande ne s'en est...
Pagina 24 - Tribunaux nous en fournit souvent des preuves par le récit des scènes qui se jouent devant les juges de Paris. Ce qui fait le piquant de ces petits drames judiciaires, c'est le langage des acteurs, ce sont leurs prétentions oratoires, c'est le burlesque emploi que prévenus et témoins font de certains mots. Or ces témoins et ces prévenus ne sont pas toujours des ouvriers et des artisans ; ce sont souvent des bourgeois notables ; et ces derniers ne s'expriment pas toujours de la manière la...
Pagina 24 - ... propres éléments. Mais le français ne le fait qu'à l'aide du grec et du latin : d'où il résulte qu'une grande partie du vocabulaire français est couverte d'une obscurité profonde qui ne se dissipe qu'aux yeux de ceux qui sont initiés au latin et au grec.

Bibliografische gegevens