Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

But yet a union in partition,

Two lovely berries moulded on one stem :
So, with two seeming bodies, but one heart; -
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, 'tis not maidenly:

Our sex, as well as I, may chide you for it;
Though I alone do feel the injury."

Of the Fairy Mythology which constitutes the principal and most efficient part of this beautiful drama, it is the more necessary that we should take particular notice, as it forms not only a chief feature of the superstitions of the age, but was, in fact, re-modelled and improved by the genius of our poet.

The utmost confusion has in general overshadowed this subject, from mixing the Oriental with the Gothic system of fabling, the voluptuous or monstrous Fairies of eastern and southern romance, with those of the popular superstition of the north of Europe; two races in all their features remarkably distinct, and productive of two very opposite styles both of imagery and literature.

The poets and romance writers of Spain, Italy, and France, have evidently derived the imaginary beings whom they term Fairies, whether of the benignant or malignant species, from the mythology of Persia and Arabia. The channel for this stream of fiction was long open through the medium of the crusades, and the dominion of the Moors of Spain, more especially when the language of these invaders became, during the middle ages, the vehicle of science and general information. Hence we find the strongest affinity between the Peri and Dives of the Persians, and the two orders of the Genii of the Arabians, and the Fairies and Demons of the south of Europe. The Peri, or as the word would be pronounced in Arabic, the Fairi, of the Persians, are represented as females of the most exquisite beauty, uniformly kind and benevolent in their disposition, of the human form and size, and, though not limited to our transient existence, subject to death. They are supposed to inhabit a region of their own, to play in the plighted clouds, to luxuriate in the hues

of the rainbow, and to live upon the exhalations of the jessamine and

[blocks in formation]

Contrasted with these lovely essences, the Dives are described as males of the most hideous aspect and ferocious temper; in their stature, monstrous, deformed, and abominable; in their habits, wicked, cruel, and unrelenting.

Very similar in their attributes, but with less beauty and brilliancy in the delineation of the amiable species, were the good and bad Genii of the Arabians; and, as in Persia, a Genistan, or Fairy-land, was allotted to the benignant class.

From these sources, then, is to be deduced that tone of fiction which pervades the romantic and poetical literature of the warmer European climates, especially in all that relates to the fair and beautiful of Oriental conception. In the Fairies of BOIARDO and ARIOSTO, in the metrical and prose romances of France and Spain, and in the Lays of MARIE; in their Fata Morgana, Urgande, and Mourgue La Faye, and in the superhuman misioesses of Sir Launfale and Sir Gruelan, we readily discern their Persian prototype, the Peri, Mergian Banou. +

And to this cast of fiction, derived through the medium of the Italians, was Spenser indebted for the form and colouring which he has appropriated to his Fairies; beings, however, still more aloof from the Gothic popular elves than even the supernatural agents of the bards of Italy, as connecting with their orientalism, a continued allegorical, and, consequently, a totally abstract character.

For the origin, therefore, or prima stamina of the Fairies of Shakspeare, and of British popular tradition, we must turn to a very different quarter, even so far northward as to Scandinavia, the land of our Gothic progenitors. The establishment of the two kingdoms

* Vide Ouseley's Persian Miscellanies.

The Lays of Lanval and Gruelan have been translated by Way in his Fabliaux, vol. i. p. 157. 177.; a description also of Mourgue La Faye may be found in the preceding tale, called The Vale of False Lovers, taken from the prose romance of Lancelot du Lac, 3 vols. folio. bl. 1. Paris. 1520.

of the Ostrogoths and Wisigoths, on the shores of the Euxine Sea, by colonies from the Scandick peninsula, took place at a very early period, and the consequence of these settlements was the speedy invasion and conquest of the southern provinces of the Roman empire; for Denmark and Germany having submitted to the arms of the Goths, these restless warriors seized upon Spain in 409, entered Italy and captured Rome in 410, invaded France in 412, and commenced their conquest of England in 447. Upon all these countries, but most permanently upon England, did they impose their language, and a large portion of their superstitions. Such were their influence and success, indeed, in this island, that they not only compelled us to embrace their religious rites, but totally superseded our former manners and customs, and planted for ever in our mouths a diction radically distinct from that to which we had been accustomed, a diction which includes to this day a vocabulary of terms relative to our poetical and superstitious creeds which is alike common to both nations. *

Long, therefore, ere the Arabians began to disseminate their literature from the walls of Cordova, were the Goths in full possession not only of the Spanish peninsula, where their empire attained its height in the year 500, but of the greater part of this island. The Moors, it is well known, did not enter Spain until 712, consequently the Scandinavian emigrants had the opportunity of three centuries in that fine country, for the gradual propagation of their poetical credulity. Long, also, before the Crusades, the second supposed source of oriental superstition, could produce their imagined effect, are we able to trace the Fairy Mythology of the Goths in all its essential features. The first Crusade, under Godfrey, terminated in the capture of Jerusalem in July 1099, and the speediest return of any of its adventurers may be ascribed to the year 1100; but so early as 863 do we find the belief of the Fairies established in Norway, and

* Thus the Gothic terms Fegur, Alfur, Uitrur, Dwergur, Meyar, Pucke, Drot, are without doubt the prototypes of Fairy, Elf, Wight, Dwarf, Mare, Puck, and Trot.

even introduced into our own country at an epoch as remote as the year 1013. The metrical fragments of Thiodolf, bard to Harold Fairhair, who ascended the throne of Norway in 863, bear testimony to the first of these assertions. Thiodolf was an antiquary of such pre-eminence, that on his poetry was founded the early history of his country, and among the reliques of his composition is one recording an adventure of Svegder, the fourth King of Sweden, which clearly proves that Fairies and Fairy-land had even then become a portion of the popular creed. Svegder is represented as having made a vow to seek Fairy-land, and Odin, from whom he was descended. For this purpose he traverses, with twelve chosen companions, the wastes of the Greater Scythia; but, after consuming five years in vain in the pursuit, he returns home disappointed. In a second attempt, however, he is, unfortunately for himself, successful. In the east of Scythia rises suddenly from the plain so vast a mass of rock, that it assumes the appearance of an immense structure or palace. Passing by this pile with his friends, one evening after sunset, having freely enjoyed the pleasures of the banquet, Svegder was surprised to behold a Dwergur, a Fairy or Dwarf, sitting at the foot of the rock. Inflamed by wine, he and his companions boldly advanced towards the elf, who, then standing in the gates or portal of the pile, addressed the king, commanding him to enter if he wished to converse with Odin. The monarch, rushing forward, had scarcely passed the opening of the rock, when its portal closed upon him and the treacherous Fairy for ever! *

"Votum ille (Svegderus) nuncupavit, de Godheimo, vetustoque illo Othino quærendo. Duodecim viris comitatus, late per orbem vagabatur, delatusque in Tyrklandiam et in Svioniam Magnam, plurimos ibi reperit, sanguinis nexu sibi junctos. Huic peregrinatione quinque annos impendit, reduxque in Sveciam domi aliquam diu mansit. Iterum Gudhemum quæsitum peregre profectus est Svegderus. In orientali plaga Svioniæ villa est ingens, dicta Stein, ibique positus lapis tantæ molis; ut domum ingentem magnitudine æquet. Quadam vespera post solis occasum, a poculis ad lectum progressurus Svegderus, vidit sub ingenti isto lapide sedentem pygmæum. Ille igitur ejusque comites, vino obruti, cum cursu lapidem petebant, in janua lapidis stans pygmæus, Svegderum jubet ingredi, si cum Othino colloqui vellet. Currit Svegderus in lapidam qui statim clauditur, nec rediit inde Svegderus."- Snor. Sturl. Hist. Reg. Norv. op. Schöning. vol. i. p.18.

[blocks in formation]

That the diminutive Being here introduced was of the race of Fairies, subsequently described in the Volupsa of Sæmund under the appellation of Duergs or Swart-Elves, and who were placed under the direction of two superiors called Motsogner and Durin*, is evident from the Gothic original of Thiodolf's fragment, which opens by declaring that this being who guarded the entrance of the enchanted cave, was one of the followers of Durin, who shrank from the light of day; and then immediately classes him with the Dwergs †, an appellative which the Latin translators have rendered by the terms pygmæi and nani, pygmies and dwarfs.

That the fairy mythology of the Goths must have been known to this island about the year 1013, appears from a song composed by Sigvatur, who accompanied Canute to England as his favourite bard, on the invasion of his father Swain at the above era. Sigvatur describes himself as warned away from a cottage by its housewife, who, sitting at the threshold, vehemently forbids his approach, as she was preparing a propitiatory banquet of blood for the Fairies, with the view of driving the war-wolf from her doors. The word in the

* "Thar Motsogner
Mæstur vm ordenn
Dverga allra

En Durenn annar."

Volupsa, Stroph. 10.

There are two who possess sovereign power, Motsogner, who ranks first, and Durin, who otherwise acknowledges no peer.

[ocr errors][merged small]

Durins nithia,

Salvaur dudur,
Svegde velti :
Tha er ei Stein,
Hin storgethi:
Dulsa konur,

Ept Dvergi hliop:

[ocr errors]

a passage which has been thus translated by Peringskiöld:-" At lucifuga, Nanorum domicilii custos, Svegderum decepit, quando magnanimus ille rex, spe vana delusus, Nanum sequendo, &c."-Yrling. Sag. cap. xv. p. 15.

The original is thus interpreted by Snorro:-" Ad nos ethnicos ac iram Odini veritos servule ne ingrediaris, inquit vidua; mulier fœda me mordacibus verbis impetens, sc intus

« VorigeDoorgaan »