TRANSFIGURATION. I shall, perhaps, render the following Canon more acceptable to most readers if, instead of translating the Odes in detail, I make a cento from the more remarkable Troparia. They are principally from the first four Odes. χορὸς Ισραήλ. The choirs of ransomed Israel, Was whelm'd beneath the sea,— Sing we to Judah's Saviour, For glorified is He!' Amongst His Twelve Apostles Upon the Mount of Tabor The promise was made good; For magnified was He! In days of old, on Sinai, The LORD of Sabaoth came, In majesty of terror, In thunder-cloud and flame : Of sunniest light for vest, All hours and days inclin'd there, While Moses and Elias, Upon the Holy Mount, The co-eternal glory Of CHRIST our GOD recount. O holy, wonderous Vision! But what, when this life past, The beauty of Mount Tabor Shall end in Heav'n at last? But what, when all the glory Shall be the promis'd guerdon [No. 5 in Mr. Sedding's book.] L 5. Stephen the Sabaite. A.D. 725...A.D. 794. S. Stephen, called the Sabaïte, from the monastery of S. Sabas, was the nephew of S. John Damascene, who placed him in that house. He was then ten years of age: he passed fifty-nine years in that retreat; and was the earliest of the hymnographers who lived to see the final restoration of Icons. He has left but few poetical compositions. The two best are those on the Martyrs of the monastery of S. Sabas(March 20th)-on which a monk of that house would be likely to write con amore; and on the Circumcision. His style seems formed on that of |