Die Gedichte: Urtext mit ProsaübersetzungW. de Gruyter, 1944 - 293 pagina's |
Overige edities - Alles bekijken
Gedichte: Urtext mit Prosaübersetzung von Hans Böhm Walther (von der Vogelweide) Fragmentweergave - 1955 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
alsô âne beide bluomen dazs dîn edle êre êren Frau Freude frô froh fröide frowe Fürsten gelîche gerne getân Gott guot hân hânt hât Heide hêr hêrre Herrin herze hôhen ichz iemer iuch iuwer jetzt keiser klage kristenheit laß laßt lât leben leider lêre Liebe liep lîp liute mære maneger Mann mêre milte mîn mîne mînen mîner Minne minneclîchen möhte müeze muot muoz muß nâch nieman niemer niht nôt ouch ougen ougenweide owê rât rehte rîche sælic sanc schaden schapel schône seht sêre sîn sînen singen sint sît slac sô wol solt stæte stêt süezen Sünde swâ swaz swer swie triuwen tuot umbe wær wære wan daz Wehe weiß weiz Welt werlte wider wîp wirt wolte Wort wunder wünneclîchen zît zuht