THE TRAGEDIE OF MACBETH. Adus Primus. Scana Prima. Alarum wubim. Enter King Malcome, Donal- King, What bloody man is that? he can report, Mal. This is the Serieant, Who like a good and hardie Souldier fought Cap. Doubtfull it flood, Astwo fpent Swimmers, that doe cling together, Doe (warme vpon him) from the Wefterne Isles Which neu'r fhooke hands,nor bad farwell to him, King. Ovaliant Coufin,worthy Gentleman. King. Difmay'd not this our Captaines, Macbeth and Banquob? Cap. Yes, as Sparrowes,Eagles; Or the Hare, the Lyon: If I fay footh, I muft report they were As Cannons ouer-charg'd with double Cracks, So they doubly redoubled ftroakes vpon the Foe: Except they meant to bathe in reeking Wounds, I cannot tell: but I am faint, My Gafhes cry for helpe. King. So well thy words become thee,as thy wounds, They mack of Honor both: Goe get him Surgeons, Enter Roffe and Angus. Who comes here? Mal. The worthy Thane of Roffc. Lenox. What a hafte lookes through his eyes? So fhould he looke, that feemes to fpeake things ftrange. King. Whence cam'ft thou,worthy Thane? Where the Norweyan Banners flowt the Skie, Norway himselfe, with terrible numbers, King. Great happineffe. Roffe. That now, Sweno,the Norwayes King, Craues compofition: Nor would we deigne him buriall of his men, King No FACSIMILE (Reduced) of THE FIRST PAGE OF MACBETH, FIRST FOLIO SHAKESPEARE THE TRAGEDY OF MACBETH INTRODUCTION AND NOTES BY 22 EDITED AND REVISED BY 22 GINN AND COMPANY BOSTON NEW YORK CHICAGO LONDON WS WS L HARVARD 1218 ENTERED AT STATIONERS' HALL COPYRIGHT, 1908 BY GINN AND COMPANY ALL RIGHTS RESERVED 717.3 The Athenæum Press PREFACE The text of this edition of Macbeth is based upon a collation of the seventeenth century Folios, the Globe edition, and that of Delius. As compared with the text of the earlier editions of the Hudson Shakespeare, it is conservative. Exclusive of changes in spelling, punctuation, and stage directions, very few emendations by eighteenth century and nineteenth century editors have been adopted; and these, with every variation from the First Folio, are indicated in the textual notes. These notes are printed immediately below the text so that a reader or student may see at a glance the evidence in the case of a disputed reading and have some definite understanding of the reasons for those differences in the text of Shakespeare which frequently surprise and very often annoy. A consideration of the more poetical, or the more dramatically effective, of two variant readings will often lead to rich results in awakening a spirit of discriminating interpretation and in developing true creative criticism. In no sense is this a textual variorum edition. The variants given are only those of importance and high authority. The spelling and the punctuation of the text are modern, except in the case of verb terminations in -ed, which, when the e is silent, are printed with the apostrophe in its place. This is the general usage in the First Folio. Modern |