Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

S O N N E T S.

N T

I.

To the NIGHTINGAL B.

O

Warblest at eve, when all the woods are still, Thou with fresh hope the lover's heart doft fill,

While the jolly hours lead on propitious May. Thy liquid notes that close the eye of day, 5

First heard before the shallow cuccoo's bill,
Portend success in love ; O if Jove's will

Have link'd that amorous pow'r to thy soft lay, Now timely fing, ere the rude bird of hate

Foretel my hopeless doom in fome grove nigh;

As thou from year to year haft fung too late 11 For my relief, yet hadft no reason why :.

Whether the Mufe, or Love call thee his mate,
Both them I serve, and of their train am I.

II.
Donna leggiadra il cui bel nome honora

L'herbofa val di Rheno, e il nobil varco,
Bene è colui d'ogni valore fcarco

Qual tuo spirto gentil non innamora,
Che dolcemente mostra fi di fucra

3 De sui atti soavi giamai parco, E i don', che fon d'amor faette ed arco,

La onde l' alta tua virtu s'infiora.
Quando tu vaga parli, o lieta canti
Che mover polia duro alpestre legno,
Guardi ciascun a gli occhi, ed a gli orecchi

L'entrata,

L'entrata, chi di te si truova indegno;

Gratia fola di su gli vaglia, inanti
Che'l difio amoroso al cuor s'

s'invecchi.

[ocr errors][ocr errors]

III.
Qual in colle afpro, al imbrunir di serą,
L'avezza giovinetta pastorella
Va bagnando l'herbetta strana e bella

Che mal fi spande a disusata spera
Fuor di sua natia alma primavera,

Coli Amor meco insù la lingua (nella
Desta il fior novo di strania favella,

Mentre io di te, vezzosamente altera,
Canto, dal mio buon popol non inteso

E'l bel Tamigi cangio col bel Arno,

Amor lo yolfe, ed io a l'altrui peso
Seppi ch' Amor cosa mai volse indarno,

Deh! foss' il mio cuor lento e'l duro fena
A chi pianta dal ciel fi buon terreno.
Canzone.

Idonsi donne e giovani amorosi

M'accoltandoli attorno, e perche scrivi,
Perche tu scrivi in lingua ignota e strana
Verseggiando d'amor, e come t'oli?
Dinne, se la tua speme sia mai vana,
E de pensieri lo miglior t'arrivi ;
Cofi mi van burlando, altri rivi
Altri lidi t aspettan, & altre onde
Nelle cui verdi sponde
Spuntati ad hor, ad hor a la tua chioma
L'immortal guiderdon d'eterne frondi
Perche alle spalle tuę foverchia foma ?

Canzon dirotti, e tụ per me rispondi

R

[ocr errors]

Dice

Dice mia Donna, e'l fuo dir, é il mio cuore
Questa e lingua di cui fi vanta Amore.

15

IV.

Diodati, e te'l dirò con maraviglia,

Quel ritroso io ch'amor spreggiar foléa
E de suoi lacci fpeffo mi ridea

Gia caddi, ovihuom dabben talhor s'impiglia. Ne treccie d'oro, ne guancia vermiglia

5 M'abbaglian sì, ma fotto nova idea Pellegrina bellezza che'l cuor bea,

Portamenti alti honefti, e nelle ciglia
Quel sereno fulgor d'amabil nero,
Parole adorne di lingua piu d'una,

E’l cantar che di mezzo l'hemifpero
Traviar ben puo la faticosa Luna,
E degli occhi fuoi auventa fi gran

fuoco Che l'incerar gli orecchi mi fia poco:

[ocr errors]

V.
Per certo i bei vostr'occhi, Donna mia

Effer non puo che non sian lo mio sole
Si mi percuoton forte, come ei suole

Per l'arene di Libia chi s'invia,
Mentre un caldo vapor (ne sent, pria)

Da quel lato si spinge ove mi duole,
Che forse amanti nelle lor parole

Chiaman sospir ; io non so che si sia :
Parte rinchiusa, e turbida fi cela

Scoffo mi il petto, e poi n'uscendo poco
Quivi d'attorno o s'agghiaccia, o s'ingiela ;
Ma quanto a gli occhi giunge a trovar loco

Tutte le notti a me suol far piovose
Finche mia Alba rivien colma di rose.

VI,
Gioyane piano, e semplicetto amante

Poi che fuggir me stesso in dubbio fono,
Madonna à voi del mio cuor l'humil dono

Faro divoto ; io certo a prove tante
L'hebbi fedele, intrepido, costante,

5 De pensieri leggiadro, accorto, e buono ; Quando rugge

il gran mondo, e scocca il tuono, S’arma di le, e d'intero diamante, Tanto del forse, e d'invidia sicuro,

Di timori, e speranze al popol use

Quanto d'ingegno, e d' alto valor vago,
E di cetra sonora, e delle muse :

Sol troverete in tal parte men duro
Ove Amor mise l'infanabil ago.

IO

VII.

On his being arriv'd to the age

of

23. How soon hath Time, the subtle thief of youth,

Stoln on his wing my three and twentieth year!
My hafting days fly on with full carreer,

But my late spring no bud or blossom fhewith. Perhaps my semblance might deceive the truth, S

That I to manhood am arriv'd so near,
And inward ripeness doth much less appear,

That some more timely-happy spirits indu'th,
Yet be it less or more, or foon or flow,

It shall be ftill in strictest measure even

To that same lot, however mean or high, Toward which Time leads me,and the will of Heaven,

All is, if I have grace to use it fo,
As ever in my great Talk-Master's eye.

VIII.

IO

VIII.
When the affatilt wis intended to the City.
Captain or Colonel, or Knight in arms,

Whose chance on these defenseless doors may seise,
If deed of honor did thee ever please,

Guard them, and him within protect from harms. He can requite thee, for he knows the charms

5 That call fame on such gentle acts as these, And he can spread thy name o'er ļands and seas,

Whatever clime the sun's bright circle warms. Lift not thy spear against the Muses bow'r :

The great Emathian conqueror bid spare

The house of Pindarus, when temple and tow'r Went to the ground : And the repeated air

Of sad Elečtra's poet had the pow'r
To save th’ Athenian walls from ruin bare.

10

up

IX.
To a virtuous young Lady.
Lady that in the prime of earliest youth

Wisely haft shunn d the broad way and the green,
And with those few art eminently seen,

That labor the hill of heav'nly truth, The better part with Mary and with Ruth

5 Chofen thou hast ; and they that overween, And at thy growing virtues fret their spleen, No anger find in thee, but pity' and ruth. Thy care is fix'd, and zealoully attends

To fill thiy odorous lamp with deeds of light, 10

And hope that reaps not shame. Therefore be fure Thou, wlien the bridegroom with his feastful friends

Palles to bliss at the mid hour of night,
Hait gain’d thy entrance, Virgin wile and pure.

[ocr errors]
« VorigeDoorgaan »