ImoDccTios To "the Two Gentlemen Of Verona."

F 1. "— a work very popular in Spain towards the end ►'^seventeenth century." Read: "sixteenth century."

Love's Labour's Lost.

P. 5i "Why should I joy in any abortive birth f
At Christmas 1 no more desire a rose,
Than wish a snow in Mays new-fangled shows:
But like of each tiling tluit in season grows"

"She*! " here is a manifest misprint. I would read:

"— a snow on May's now-fangled wreath." P. SS. note (a). Add, after "very small game" :—But HaeTe&s was evidently unconscious of its being a provstasJ expression. It occurs in Whetstone's "Promos •ad CwBDdm," Part I. Act III. Sc. 6 :—

"A holie hood makes not a Frier devoute He will playe at small game, or he title out." Bid. note (b). "Mr. Colliers old annotator proposes yvnlity ;"—Read: Mr. Collier's annotator proposes garnlity, which be borrowed no doubt from Theobald, who in ITS. »ug^e«ted it to Warburton. See Nichols's Mlustral-°u, VoL II. p. 317.

P. 44, note {~b). Add :—Belly-doublet is in fact nonsense. The doublets were made some without stuffing—thin bellied—and gome bombasted out:—" Certain I am, there fi*ver ru any kind of apparel ever invented, that could owe duproportioD the body of man, than these doublets *iU» areat itllia hanging down, and stuffed," &c. &c— Sicmis.

HAL note (c). Add:—Mr. Collier's annotator reads, "Bv my pain of observation," a reading first suggested ^TWbald in 1729. Nichols's Illustrations, Vol. II. p. 320. P. 67. ," This senior-junior (4) giant-dwarf." Dele (4). P. 80. "— prisons up,"—Read: with the old editions: y*sw up, and, in corroboration, see Act V. Sc 2:— "If this, or more than this, I would deny, Totatttr up these powors of mino with rest. The sudden hand of death olose up mine eye:" Afld, itronger still, the following from King John, Act rv. St 3 :—

"Put but a little water in a spoon,
And it shall be, as all the ocean,
Enough to stifle such a villain up."

R*i, "Mates htaeen drowsy with the harmony."
A consonant idea occurs in Shirley's "Love Tricks,"

'Those eyes that grace the day, now shine on him,
He her Endymion, she his silver moon,
The tongue ihats able to rock Heaven asleep,
And make the music of the spheres stand still.1'

P- S3, note (c). "— and Mr. Dyce says not/ting can be <*** evitUnt than that Skakespeare so wrote," &c. Read: sod Mr. Dyce says, " Nothing can be more evident than tin Shakespeare wrote," &c.

P. 84, note (e). In this note, strike out the clause, "Btnct the equivoque, which was sometimes in allusion to mfftjrr the hose, and sometimes to the snuff of a candle."

P. S5. "A nd shape his service wholly to my behests;

And male him proud to make me proud that jesUl"

I would now read, hests, with Mr. Sidney Walker, instead of behests.

Ibid. "/irm'dinargumonts;—Read: "Armed in arguments; &c."

Ibid, note (e). It meant I now suspect, deeply in lore, applied to a love-sick person. In this sense it occurs in the excellent old comedy of "Roister Doister," Act I. Sc. 2.

P. 91. "Above this world: adding thereto, mortver." Read: "moreover."

Comedy Of Errors. ,

P. 120, note (a). See also note (b) Vol. III. p. 62. P. 121, note (f). But to carry out this metaphor, serious hours, should bo several hours. The integrity of the allusion is destroyed by serious. I suspect, however, the corruption lies in the word common.

P. 124, note (b). So also in Ben Jonson, "Sejanus," Act V. Sc. 4 :

"Cut down,
Drusus, that upright elm; wither'd his vine."

P. 129. "Sing, syren,"— Read: "Sing, siren." P. 136. *'Willi his mace" It ought to have been mentioned that the sergeants carried a staff or small mace in their hands. See "The Example," by Shirley, Act III.

Thk Taming Of The Shrew.

P. 227, note (d). Another instance may be added from Taylor, the Water Poet's, "Anagrams and Sonnets," fol. 1630 :—

"He that's a mizer all the yeore beside
Will revell now, and for no cost will spare,
A poxe hang sorrow, let the world go slide,
Let's eate and drinke, and cast away all care."

P. 228, note (a). Add:—By "Brach Merrimau,—the poor cur is emboss'd," &c. is meant, Couple Merrimau with a female hound,—the poor cur is, &c. So in the next line, " and couple Clowder with the dcep-mouth'd brach."

P. 229, note (a). "Sinclo to this line. Sinclo," &c. Read: "Sinklo to this line. Sinklo," &c.

P. 233. I—wis, it is not half way to lier heart. Dele the hyphen.

P. 239. "Mil mind presumes, for his own good, and yours." Mr. Collier's annotator, adopting a suggestion of Theobald's, (see Nichols's Illustrations, Vol. II. p. 334,) reads, " —for his own good, and ours."

P. 246. "In cypress chests my arras, counterpoints," &c. —Read: "arras counterpoints," &c.

P. 264. "Wltat! up and down, carv'd like an apple tart t" Read: "What up and down, carv'd like an apple tart!"

P. 266, note (c). I am now partly of opinion that "expect" here means, attend, pay attention, and tliat the passage should be pointed thus,—" I cannot tell. Expect! they are busied," &c. The word occurs with this sense apparently in Jonson's Masque of "Time Vindi-. catod."

"Hark! it is Love begins to Time. Expect. [Music}."

P. 272, note (a). Perhaps, after all, the old text is right, but the two words have been inadvertently made into one: "therefore, sir, as surance," i.e. as proof.

P. 273. "We three are married, but you two are sped."

Of sped, in this place, the commentators can make no

sense. It perhaps means promised. Sec "A Proper Sonet,

Intituled, Maid will you Marrie," in "the Gorgeous Gallery

of Gallant Inventions," part ii. p. 48 :—

"Why then you will not wed me ?— No sure, Sir, I have sped me." The lover then goes on in answer to say, "It is a woman's honestie To keep her promise faithfully."

Kino John.

P. 293, note (a). I now think tho original text is possibly correct, and that the thought running through the passago and which sufficiently explains it, is, that there is peculiar hardship in Arthur suffering, not only for the sins of the grandmother, (which might be regarded as the common lot—" the canon of the law,") but by tho instrumentality of the person whoso sins were thus punished; the grandmother being the agent inflicting retribution on hor grandson for her own guilt.

"I have but this to say,— That he's not only plagued for her sin, But God hath made her sin and her the plague On this removed issue: plagued for her And with [or by] her plague—her sin: his injury Her injury—the beadle to her sin. All [is] punished in the person of this child, And all for her; a plague upon her." P. 302, note (a). I am not at present so satisfied of the propriety of Mr. Dyce's ingenious emendation nptrimmed as I was formerly. In old times it was a custom for the bride at her we'dding to wear her hair unbraided, and hanging loose over her shoulders. May not Constance by <<_ a new untrimmed bride," refer to this custom! Peacham in describing the marriage of the princess Elizabeth with the Palsgrave says that " tho bride came into the chapell with a coronet of pearls on hor head, and her hmre discheveUed and hanging down over her shoulders." Compare, too, "Tancred and Gismunda," Act V. Sc. 1.:— *' So let thy tresses flaring in the wind Untrimmed hang about thy bared neck." P. 303, noto (b). "Against the thing thou swear'st," query, "swearest by"?

P. S18, note (a). "Whose confidential parley." Rather whose secret dispateh. There is an instance of private used substantively in Ben Jonson's "Every Man in his Humour," Act IV. Sc. 5. "I will tell you, sir, by the way of private, and under seal."

P. 319. "Thou'rtdamn'das black—" It should have been remarked that Shakespeare had here probably in his mind the old religious ylavs of Coventry, some of which in his boyhood he might have seen, wherein tho damned souls had their faces blackened.

In Sharp's Dissertation on these performances, tho writer speaking of " White and Black Souls," observes :— "Of these characters the number was uniformly three of each, but sometimes they are denominated 'savyd' and 'dampnyd Sowles,' instead of whito and black." And in the same work we meet with,

"Itin payd to iij whyte sollys ▼* n

"Itm payd to iij blake sollys v'

"Itth for makyng and mendynge of the blakke soules _

hose VJ

"p'd for blakyng the sollys fassys."

Ibid, note (c). Add the following example from Florio's "Worlde of Wordes." "Ruffare, to rifle, to shamble."

P. 321, noto (c). Johnson is right. Florio after explaining Foragio to mean fodder, &c, says it had anciently the sense of Fuora, which is out, abroad, fotih, <tc.

A Midsummer Night's Dream. V. 358. In some of tho early copies of this edition, a part of Bottom's speech runs, "Ladies, fair ladies, I

would wish you, I tcould request you, I would entreat you not to fear,"ie. Read: "Ladies, or fair ladies, I would, wish you, or I would request you, or, I would entreat you, not to fear," &c.

P. 359. For "Exit," after "thou art translated:"— Read: Exeunt Snout and Quince.

P. 363, note (a). "The critical remedy applied, afforded." Dele applied.

Subsequent consideration induces me to believe that the emendation of Mr. Collier's annotator, mentioned in the above note, is uncalled for.

P. 365, note (b). "0 met what means my loeet" I should now adhere to the old text,—

"O, me! what news my love?" Mr. Collier's attempt to substantiate his annotator's reading means by reference to a passage in Nash and Marlowe's "Dido, Queen of Carthage, where he proposes the puerile change of "newly clad" for "meanly clad," is a signal failure. The passage in the original stands thus:—

"Achates, thou shalt be so meanly clad. As sea-born nymphs shall swarm about thy ships, And wanton mermaids court thee with sweet songs." And meanly is an obvious misprint for "mienly," i.e. shapely.

P. 377. "For, by thy gracious, golden, glittering gleams." For gleams, I would now read with the second folio, "streams."

Merchant Of Venice.

P. 417, note (f). Add: which the said corrector borrowed from Theobald. (See Nichols's Illustrations, Vol. II. p. 308.)

P. 419, note (a). ".For intermission," after all may mean, for fear of interruption. So in "King Lear," Act II. Sc. *:—

"Delivered letters spite of intermission."

P. 421. "How true a gentleman you send relief." See note (d), p. 342. VoL I.

P. 425. "A woollen bagpipe."

Mr. Collier's annotator reads, "bollen bagpipe," and Mr. Dyce adopts the change: for "What writer," he says, "ever used such an expression as a woollen bagpipe t Might we not with almost equal propriety talk ot a woollen lute, or a woollen fiddlet" But see Massinger's play of "The Maid of Honour," Act IV. Sc. 4 :— "Walks sho on woollenfeett"

Richard The Second. P. 479. "Great Duke of Lancaster, come to thee," read :— "I come to thee."

Henry The Fourth. Part I.

P. 508. For "Edward Mortimer," Read: "Edmund Mortimer."

P. 511. After, "spent with crying—bring in," insert (d).

P. 625. For "Or prisoner's ransom," Read: "Of, prisoner's ransom."

P. 531, note (b). Add: perhaps correctly; see "A Woman is a Weathercock," Act I. Sc. 2:— "But did that little old dried neat's tongue, that eel-skin. get him?"

P. 534. "T/te likeness of a fat old man." We should read as in the quarto, "One likeness of an old fat man."

P. 540, note (e). Add: It meant to mix or mingle: thus, in Greene's "Quip for an Upstart Courtier:"—" You card your beer (if you see your guests beginning to get drunk), half small half strong." Again, in Haekluyt's Voyages, Vol. II. p.489 :—"They drinke milke, or warmo blood, and for the most part card them both together."

P. 631, note (1). For "Asunctus," read "Asunetus."

Pt. I. Act II. Sc. 5. meant to take breath while drinking.
See Taylor's (The Water Poet, "Drinke and welcome, or
the famous history of the most part of Drinkes in use in
Greate Britaine and Ireland; with an especial Declaration
of the Potency, Vertue, and Operation of our English Ale:
with a description of all sorts of Waters," kc.

Henry The Sixth. Part I.

P. 2S8, note (c). Add: which he took from Theobald.
See Nichols's Illustrations, Vol. II. p. 462.

P. 289, note (a). Add: which we owe, not to Mr. Col-
lier's annotator, but to Theobald. See Nichols's Illustra-
tions, Vol. II. p. 414.

P. 320, note (a). Lither indisputably signified lazy, slug-
gish. See North's Plutarch. (Life of Sertorius)'"' no

saw that Octavius was but a slow and lither man." See
also Florio in voce " Iladulone." And compare " Why then
give way, dull clouds, to my quick curses." "Richard
the Third," Act I. Sc. 2.

[ocr errors]
[ocr errors]

Merry Wives Of Windsor.

P. *i50, note (a). The emendation of "physician" for
pr-riva* is really Theobald's. (See Nichols's Illustrations,
Tot. II. p. 274.)

P. 653, note le). An antithesis was possibly intended
between iralt/ and frailty. The meaning being,—" Who
thinks himself so secure on what is a most brittle found-

P. 645, note (a). Add: The meaning being—I see what
run wonid be if Fortune were as bountiful to you as
Xiture has been.

All's Well That Ends Well.

P 18. "Where hope is coldest, and despair matt tils."

Mr. Collier assigns the emendation "Jits" for shift* to a
MS. correction in Lord Ellesmere's folio," 1623. but it is due
fa>Theobald. (See Nichols's Illustrations, Vol. II. p. 343.)

P. 23, note ka). For "Act V. Sc. 2," read "Act V.

P. 40, note (a). I believe now the old text is correct;
•*>dt. in the sense of being fortunate, is a very common
eipretedoo, even at this day.

King Henry The Fifth.

P. 87, note (a). *' Nook-shotten isle," means, in fact,
it Mt 4/MvneJ in a corner. SJujtten-herring is a herring
'.cat has spawned his roe. "Here comes Komeo without
±* we."—" Borneo and Juliet," Act II. Sc. 4.

Ibid, note (f). So in the "Taming of the Shrew,"
Ac. L Sc 1:—

"Tranio, I bum, I pine, I perish, Tranio,
If / achieve not this young modest girl."
Again in "The Malcontent," Act V. Sc. 4 :—
"Slave take thy life:
Wert thou defenc'd, through blood and wounds
The sternest horror of a civil fight,
Would / aicAiece thee."
P. 92. Prefix "Cho," to the first line.
P. luS. Prefix "Cho," to the first line.


P. 183. "Her face the book of praiets," Read: "Her
ftcetheiook of praises."

P-187. "His staid commision," Read: "His seaCd


f iSi„ " V '< ** « day .to y»n, scratch out of the
aladar," kc "Fits you," possibly means disorders you,
"H fM'"*' "■ ""*"• ,rT''"ches you. So in "Sonnet cx'ix,"
"How have mine eye-s out of their spheres been fitted,"
it been started, wrenched.

iv <B3-' Dote ^a*' ^° in "Measure (or Measure," Act
1 \ Sc. 2 :_■■ And indeed, his fact, till now in the goveru-
tKst of lord Angelo, came not to an undoubtful proof."

Twelfth Night; Or, What You Will.

P. S3. (Introduction.) In speaking of the Manning-
■"■ **»»£. I erred in attributing to Mr. Collier any
*m in the discovery of this interesting MS. I have
«**» me now unquestionable evidence that the credit of
""•detection, as well as of determining its authorship, is
TM*y due to the Rev. Joseph Hunter.

P 249. "Ass, I doulit not." This feeble pun upon
"■* word* as and ass, was an old joke. It occurs in a rare
tm* called, "A Pil to puree Melancholy," supposed to
■^t been printed about 1599 :—
"And kx bidding me, come up asse into a higher roome."

P- 3S8, note (b). The literal meaning of •' / am for all
'/Un" was, undoubtedly, "I am ready for anv drink."

-^--» «.«, 'imjuuuteuijf, A uui reaay.ior any drink.

)» cant term for potations, in Shakespeare's time, was

***<»«; and to " breathe in your watering," "Henry IV."

"0 princely Buckingham, I'll kiss thy hand,
In sign of league and amity with thee."

Henry The Sixth. Part II.
P. 362, note (a). So in "Julius Caesar," Act I. So. 2 :—
"Brutus had rathor be a villager,
Than to repute himself a son of Rome
Under these hard conditions."

Tision Of Athens.
P. 500, note (a). For "own. ault," read "own fault."
P. 502, note (a). I now prefer, "let him make his

P. 507, note (4). For, "writers of his period," Read-
writers of Shakespeare's period." And at the end of the

^TteiFiTivm:£iitr Water Poet'81**TM' ^

Kino Richard The Third.

^V'5lu ''^f^J'^ of traitors." Mr. Collier, upon
the authority of his MS. annotator, changes "Abate ,rto
Itelnte, and lauds the "emendation" as indisputable.
This however, is only one of innumerable instances where
the old corrector,' by the needloss ejection of an ancient
and appropriate word, betrays the modern character of
his handy-work. "Abate" here means, to blunt, to da-
edge. So Florio, m voce, "Spontare," "(,, abate the edge
or point of any thing or weapon, to Hunt, to unpoint"
bee also, "Loves Labour's Lost," Act I. Sc. 1 :—
"That honour which shall bate his scythe's keen edge."
Measure For Measure.

»w 612',n°B (a)' ?be followinS extract from Markham's
. ..UI!5m8 Prevent'0I>. or the whole Arte of Fowling
&c 1621 substantiates the explanation given in this
?w" ,i ?0r £ ,wle '8 so wonderfully fearefull of a man,
that albeit a Hawke were turning over her to keene h«r
awe yet upon the least show of a man she will rise and
trust to her wmges and fortune."

P. 637. "Hark how Die villain would close now." To
the note (b) on the word "close," add: but most im-
properly; for "close" and not gloze, despite of all Mr.
Collier can adduce in favour of the latter, is the genuine
unions?-!?0 the foUowine unanswerable

"It would become me better than to close
In terms of friendship with thine enemies."

"Tw. / • ••.!. v J,'Jiu', CTMar> Act m- Sc 1.
Inis closing with him fits his lunacy."

<<T -ii i ... , . T,'tH* -Andronicus. Act V. Sc. 2.

1 wili close with this country peasant verv lovingly"
,(TI . . Webster's Works, Dyc'e's ed. p. 281.

h„ ,KU'\C:m"m?iV She c/!"d with him- Bnd '>e conceaves
her thoughts. "—warner's A Ibions England.

P. 637, note (2). For " £6 lit. 4d„" read " £1613*. and for "£33 &. Sd.," read "£133 6s. 8c/."

Kino Henry The Eighth.

P. 650. "Things, are known alike, &c. Mr. Collier claims for his "corrector" the merit of reading hero,— "Things, that arc known belike, kc. but the substitution was made first by Theobald. Soo Nichols's Illustrations, Vol. II. p. 469.

P. 654, note (a). "As first good company." Wo should,

I think, read: "As feast, good company."

P. 693, note fa). The reading of culpable, for " capable," which Mr. Collier assigns to' his annotator, was I find originally proposed bv Theobald. See Nichols's Illustrations, Vol. II. p. 468..


P. 712. After, "Pay* dear for my offences," insert [Exit.

P. 719, note (b). For " nnmber'd in the sense," Read: "cumbor'd in the sense."


Kino Leak.

P. 58, note (h). For, "misprint for ' but,' " Read : "misprint for ' not.'"

P. 69, note (d). I now believe "sovereignty," a misprint for 11 sovereignly."

F. 90, note (e). I should prefer, "Wautonizeth thou at trial J/adam 1"

P. 114. For, "se'st thou this object, Kentt" Read:

II see'st thou this object, Ktnt f"


P. 136, note (a). "Tate, only the following examples, from plays which that gentleman must be familiar with." Itoad: "— must be acquainted with."

P. 146. For "scarfs and handkerchief" Read: "scarfs and handkerchiefs."

P. 156, noto (b). See Shirley's "Bird in a Cage," for a similar obscure use of the word:—

"Or for some woman's lenity accuse
That fair creation."

P. 161. After " my unvaried," insert (/).

P. 169. For, "thinl our fellows arc asleep," Read: "I think our fellows arc asleep'

Winter's Tale. P. 209, note (a). After "Pliny," add: Natural Histor?/, P. 229, note (b). So in "Antony and Cleopatra," Act IV. Sc. 15:

"— gentle, hoar me." P. 241, note (a). Add: Sometimes this state was called handling: thus in tho " London Prodigal;"—" Ay, but he is now in hucster's handling for (i.e. for fear of) running away."

P. 250. In tho lino " Would I were dead, but that," ttc. Dole the first comma.

Noto (a). In addition to the examples given in this note, the following from Florio's "World of Words" deserves to be quoted. "Pots'io morire, an oath much used, as wo say, I wmdd I were dead, I pray O'od I dye, ■may I dye."

Troilus And Cressida.

P. 272. "but, when the planets

In eril mixture, to disorder wander," <ct.

Was Shakcspear in this place thinking of a passage in Hooker's book "Concerning Laws, &c." / "If celestial spheres should forget their wonted motions, and by irregular volubility turn themselves any way as it might

happen; if the prince of the light of heaven, which now as a giant doth run his unwearied course should, as it were, through a languishing faintness begin to stand and to rest himself; if the moon should wander from her beaten way, tho times and seasons of the year blend themselves by disorders and confused mixtures, the winds breathe out their last gasp," &c. &c.


P. 335. For, "pray thee stay with us," Read: "I pray Otee stay with us.'

P. 341, note (a). Add: So in Spenser's Faerie Queene, b. i. c. iii. s. 30 :—

"A dram of sweete is worth a pound of sowre." P. 358, note (b). Another example of the phrase occurs in a letter from Thomas Wilkes to the Earl of Leicester, under the date 15S6 (Fycrton MS. 1694, British Museum):—"I am arrived here in such a time and sea of troubles ;" and it is employed by Spenser in the Faerie Queene, b. vi. o. ix. s. 31 :—

"With storms of fortune and tempestuous fate, In seas of troubles, and of toylesomo paino." P. 396, noto (a). For " no lory:" read "no glory."

Julius Cesar.

P. 416, note (a). If the old text required further confirmation it would lie supplied by the following couplet from Daniel's " Vanity of Fame: —

"Is this tho valke of alt your wido renowne, This little point, this scarce discerned ile 1" P. 41S, note (b). Compare likewise (which pat this interpretation beyond doubt) the following lines of Sir Philip Sydney, quoted by Haringtou in his Aricwto (Orlando Furioso) :—■

"Not toying kynd, nor causlosly unkynd, Not stirring thoughts, nor yet denying right: Not spying faults, nor in plain errors blynd, Never hard hand, nor ever rains to light." P. 436, note (b). So also in the Faerie Quant, h. L. o. i., ii., s. 20.

"— the thirsty land Dronko up his life."


P. 476. "117(046 horrid image doth unfix my hair." Query, unfix 1 That temptation whose horrid image fixes my unstable hair, and shakes my seated heart.

P. 477. "The sirij'tesl wing of recompence is slow,'\ &e. The substitution of wind for "wing" in this line, which Mr. Collier credits his " annotator" with, was first proposed by Pope.

Antony And Cleopatra.

P. 543. For, "Enthron'd 'n Oic market-place:"—Read: "Enthron'd f the market-place?'

P. 547. For, "and therefore have: "—Read: "awl therefore have we."

P. 580. For, "My country's high pyramids my gibbet :"— Read: "My country's high pyramides my gibbet."

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]



This play, indisputably one of the earliest complete productions of Shakespeare's mind, *as first printed in the folio of 1623, where, owing to the arbitrary manner in which the dramas are disposed, it is preceded by The Tempest, assuredly one of the poet's latest creations. Some of the incidents in The Two Gentlemen of Verona, Steevens conjectures, were taken from Sidney's Arcadia (Book I. Chapter vi.), where Pyrocles consents to lead the Helots; but the amount of Shakespeare's obligations to this source does not appear to be considerable. For a portion of the plot he was unquestionably indebted to the episode of Felismena, in the Diana of George of Montemayor, a work very popular in Spain towards the end of the seventeenth century, and which exhibits several incidents, and even some expressions, in common with that part of the present play, which treats of the loves of Proteus and Julia. Of this work there were two translations, one by Bartholomew Yong, the other by Thomas Wilson.'' There is a strong probability, however, that Shakespeare derived his knowledge of Felismena's story from another source, namely: "The History of Felix and Philiomena," which was played before the Queen at Greenwich in 1584.t Be this as it may, the story of Proteus and Julia so closely corresponds with that of Felix and Felismena, that no one who has read the two can doubt his familiarity with that portion of the Spanish romance.

Mr. Malone, in his "Attempt to ascertain the Order in which The Plays of Shakespeare were Written," originally assigned The Two Gentlemen of Verona to the year 1595; but he subsequently fixed the date of its production as 1591; a change which he has thus explained: "The following lines in Act I. Scene 3, had formerly induced me to ascribe this play to the year 1595:

- He wouder'd that your lordship

Would suffer him to spend his youth at home;
While other men, of slender reputation,
Put forth their sons to seek preferment out:
Some, to the wart, to try their fortune there;
Some, to ditcover island*far away'

"Shakespeare, as has been often observed, gives to almost every country the manners of his «n; and though the speaker is here a Veronese, the poet, when he wrote the last two lines,

• The translation by Yong w«» not published until 15S8; bst from bu *' Preface to divers learned gentlemen," we Irani that it vu written many years before. "It hath lyen »t me finished," he remarks, "Horace's ten, and tix ycera Ban." He further observes:—" Well might I have excused these paines, if onely Edvard Potion. Esquier, who heere and there Cor his own pleasure, as I understood, hath aptly turned est of Spanish into English some leaves that liked him best, had also made an absolute and complete translation of all the

parts of Diana; the which, for his travell in that countrey, and
great knowledge in that language, accompanied with other
learned and good parts in him, had of all others that ever I
heard translate these Bookes, prooved the rarest and worthiest
to beembraced." Thomas Wilson's version, Dr. Farmer informs
us, was published two or three years before that of Yong.
"But," he adds, "this work, I am persuaded, was never
published entirely."
t See Cunningham's "Revels at Court," p. 189.

« VorigeDoorgaan »