Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

who seizes their secret for us, who makes us participate in their life; it is Shakspeare, with his

"daffodils

That come before the swallow dares, and take

The winds of March with beauty;"

it is Wordsworth, with his

"voice... heard

In spring-time from the cuckoo-bird,

Breaking the silence of the seas

Among the farthest Hebrides;"

it is Keats, with his

"moving waters at their priestlike task

Of cold ablution round Earth's human shores ;"

it is Chateaubriand, with his "cîme indéterminée des forêts;" it is Senancour, with his mountain birch-tree: "Cette écorce blanche, lisse et crevassée; cette tige agreste; ces branches qui s'inclinent vers la terre; la mobilité des feuilles, et tout cet abandon, simplicité de la nature, attitude des déserts."

Eminent manifestations of this magical power of poetry are very rare and very precious: the compositions of Guérin manifest it, I think, in singular eminence. Not his poems, strictly so called,-his verse,-so much as his prose; his poems in general take for their vehicle that favourite metre of French poetry, the Alexandrine; and, in my judgment, I confess they have thus, as compared with his prose, a great disadvantage to start with. In prose, the character of the vehicle for the composer's thoughts is not determined beforehand; every composer has to make his own vehicle; and who has ever done this

G

more admirably than the great prose-writers of France,— Pascal, Bossuet, Fénelon, Voltaire? But in verse the composer has (with comparatively narrow liberty of modification) to accept his vehicle ready-made; it is therefore of vital importance to him that he should find at his disposal a vehicle adequate to convey the highest matters of poetry. We may even get a decisive test of the poetical power of a language and nation by ascertaining how far the principal poetical vehicle which they have employed, how far (in plainer words) the established national metre for high poetry, is adequate or inadequate. It seems to me that the established metre of this kind in France, the Alexandrine,-is inadequate; that as a vehicle for high poetry it is greatly inferior to the hexameter or to the iambics of Greece (for example), or to the blank verse of England. Therefore the man of

genius who uses it is at a disadvantage as compared with the man of genius who has for conveying his thoughts a more adequate vehicle, metrical or not. Racine is at a disadvantage as compared with Sophocles or Shakspeare, and he is likewise at a disadvantage as compared with Bossuet. The same may be said of our own poets of the eighteenth century, a century which gave them as the main vehicle for their high poetry a metre inadequate (as much as the French Alexandrine, and nearly in the same way) for this poetry,-the tensyllable couplet. It is worth remarking, that the English poet of the eighteenth century whose compositions wear best and give one the most entire satisfaction,-Gray,does not use that couplet at all: this abstinence, however, limits Gray's productions to a few short compositions,

is a poetical nature For English poetical

and (exquisite as these are) he repressed and without free issue. production on a great scale, for an English poet deploying all the forces of his genius, the ten-syllable couplet was, in the eighteenth century, the established, one may almost say the inevitable, channel. Now this couplet, admirable (as Chaucer uses it) for story-telling not of the epic pitch, and often admirable for a few lines even in poetry of a very high pitch, is for continuous use in poetry of this latter kind inadequate. Pope, in his Essay on Man, is thus at a disadvantage compared with Lucretius in his poem on Nature: Lucretius has an adequate vehicle, Pope has not. Nay, though Pope's genius for didactic poetry was not less than that of Horace, while his satirical power was certainly greater, still one's taste receives, I cannot but think, a certain satisfaction when one reads the Epistles and Satires of Horace, which it fails to receive when one reads the Satires and Epistles of Pope. Of such avail is the superior adequacy of the vehicle used to compensate even an inferiority of genius in the user! In the same way Pope is at a disadvantage as compared with Addison: the best of Addison's composition (the

66

Coverley Papers" in the Spectator, for instance) wears better than the best of Pope's, because Addison has in his prose an intrinsically better vehicle for his genius than Pope in his couplet. But Bacon has no such advantage over Shakspeare; nor has Milton, writing prose (for no contemporary English prose-writer must be matched with Milton except Milton himself), any such advantage over Milton writing verse: indeed, the advantage here is all the other way.

It is in the prose remains of Guérin,-his journals, his letters, and the striking composition which I have already mentioned, the Centaur,-that his extraordinary gift manifests itself. He has a truly interpretative faculty; the most profound and delicate sense of the life of Nature, and the most exquisite felicity in finding expressions to render that sense. To all who love poetry, Guérin deserves to be something more than a name ; and I shall try, in spite of the impossibility of doing justice to such a master of expression by translations, to make my English readers see for themselves how gifted an organization his was, and how few artists have received from Nature a more magical faculty of interpreting her.

In the winter of the year 1832 there was collected in Brittany, around the well-known Abbé Lamennais, a singular gathering. At a lonely place, La Chênaie, he had founded a religious retreat, to which disciples, attracted by his powers or by his reputation, repaired. Some came with the intention of preparing themselves for the ecclesiastical profession; others merely to profit by the society and discourse of so distinguished a master. Among the inmates were men whose names have since become known to all Europe,-Lacordaire and M. de Montalembert; there were others, who have acquired a reputation, not European, indeed, but considerable,—the Abbé Gerbet, the Abbé Rohrbacher; others, who have never quitted the shade of private life. The winter of 1832 was a period of crisis in the religious world of France: Lamennais's rupture with Rome, the condemnation of his opinions by the Pope, and his revolt against that condemnation, were imminent. Some of his followers, like

Lacordaire, had already resolved not to cross the Rubicon with their leader, not to go into rebellion against Rome; they were preparing to separate from him. The society of La Chênaie was soon to dissolve; but, such as it is shown to us for a moment, with its voluntary character, its simple and severe life in common, its mixture of lay and clerical members, the genius of its chiefs, the sincerity of its disciples, above all, its paramount fervent interest in matters of spiritual and religious concernment,-it offers a most instructive spectacle. It is not the spectacle we most of us think to find in France, the France we have imagined from common English notions, from the streets of Paris, from novels: it shows us how, wherever there is greatness like that of France, there are, as its foundation, treasures of fervour, pure-mindedness, and spirituality somewhere, whether we know of them or not;—a store of that which Goethe calls Halt;-since greatness can never be founded upon frivolity and corruption.

On the evening of the 18th of December in this year 1832, M. de Lamennais was talking to those assembled in the sitting-room of La Chênaie of his recent journey to Italy. He talked with all his usual animation; "but," writes one of his hearers, a Breton gentleman, M. de Marzan, “I soon became inattentive and absent, being struck with the reserved attitude of a young stranger some twenty-two years old, pale in face, his black hair already thin over his temples, with a southern eye, in which brightness and melancholy were mingled. He kept himself somewhat aloof, seeming to avoid notice rather than to court it. All the old faces of friends which I found about me at this my re-entry into the circle of La

« VorigeDoorgaan »