A Probable Italian Source of Shakespeare's "Julius Caesar,"New York University, 1913 - 130 pagina's "I intend ... to demonstrate the probability of Shakespeare's indebtedness in the compostion of the first three acts of this 'Julius Caesar', to the 'Cesare' of Orlando Pescetti ... first published at Verona in 1594"--Introduction. |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 16
Pagina v
... Historical Matter in " Julius Caesar " not traceable to Plutarch . CHAPTER II THE INFLUENCE OF APPIAN ... ..... Passages in Shakespeare traceable to Appian - The Parallel Passages in Pescetti - The Speech of Brutus and the Oration of ...
... Historical Matter in " Julius Caesar " not traceable to Plutarch . CHAPTER II THE INFLUENCE OF APPIAN ... ..... Passages in Shakespeare traceable to Appian - The Parallel Passages in Pescetti - The Speech of Brutus and the Oration of ...
Pagina vi
... Historical and Critical Importance - Pescetti's Delineation of Portia - Her Place in the Action - Details Common only to Pescetti and Shakespeare Calpurnia - Striking Parallel be- tween one of her Speeches and one by Cassius in ...
... Historical and Critical Importance - Pescetti's Delineation of Portia - Her Place in the Action - Details Common only to Pescetti and Shakespeare Calpurnia - Striking Parallel be- tween one of her Speeches and one by Cassius in ...
Pagina 8
... historical touches not found in the biographer . I purpose to show in the course of this work that almost every one of these he could readily have obtained through Pescetti . This Renaissance rhetorician was thoroughly at home in the ...
... historical touches not found in the biographer . I purpose to show in the course of this work that almost every one of these he could readily have obtained through Pescetti . This Renaissance rhetorician was thoroughly at home in the ...
Pagina 10
... historical touches which apparently can only be explained upon the supposition that he knew and used the English translation of Appian published in 1578. Owing to the peculiar parallelism often evident in the accounts both of Plutarch ...
... historical touches which apparently can only be explained upon the supposition that he knew and used the English translation of Appian published in 1578. Owing to the peculiar parallelism often evident in the accounts both of Plutarch ...
Pagina 24
... historical matter which Pescetti derived from the historian , but he includes individual touches found only in the Italian drama . The conclusion that Shakespeare derived from Pescetti the hints previously attributed to his acquaintance ...
... historical matter which Pescetti derived from the historian , but he includes individual touches found only in the Italian drama . The conclusion that Shakespeare derived from Pescetti the hints previously attributed to his acquaintance ...
Overige edities - Alles bekijken
A Probable Italian Source of Shakespeare's "Julius Caesar," Alexander Boecker Volledige weergave - 1913 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
Alexander Alfonso D'Este altri altro Antony Antony's anzi appearance Appian assassination Ayres Bruto Brutus and Cassius Brutus says Brutus-Portia scenes Caesar's death Calpurnia Casca Cassius Cassius says ch'egli ch'io character che'l Chorus ciel cielo ciò Città classic colui conspiracy conspirators convien corpo cose cuore Decimus Brutus Decius degno derived dialogue disio dramatist exclaims fatto fear ferro fortune Giove gods gran Harry Morgan hints huom Italian Julius Caesar laments Lenate liberty Lucan Lydgate Marcantonio Marcus Brutus Mark Antony material matter ment mentioned Messenger morte murder Muretus Muretus and Grévin nome occhi Oggi ogni omens Ovid parallel patria pensier Pescetti Pescetti's drama petto Pharsalia pietà play Plutarch Pompey Popilius Lena portents Portia Priest prodigies Prologue può replies Roma Roman Rome saggio sangue seems Senate Shakespeare similarity Skeat soliloquy sources speech Suetonius supernatural element Tiranno tragedy translation tutto Vergil vita voglia volgo καὶ
Populaire passages
Pagina 94 - To beg the voice and utterance of my tongue) A curse shall light upon the limbs of men; Domestic fury and fierce civil strife Shall cumber all the parts of Italy...
Pagina 78 - I cannot tell what you and other men Think of this life, but, for my single self, I had as lief not be as live to be In awe of such a thing as I myself.
Pagina 60 - Would he were fatter! but I fear him not: Yet if my name were liable to fear, I do not know the man I should avoid So soon as that spare Cassius. He reads much; He is a great observer, and he looks Quite through the deeds of men; he loves no plays, As thou dost, Antony; he hears no music...
Pagina 12 - And bid them speak for me: but were I Brutus, And Brutus Antony, there were an Antony Would ruffle up your spirits and put a tongue In every wound of Caesar that should move The stones of Rome to rise and mutiny.
Pagina 67 - Cowards die many times before their deaths ; The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men should fear ; 35 Seeing that death, a necessary end, Will come when it will come.
Pagina 14 - But yesterday the word of Caesar might Have stood against the world : now lies he there, And none so poor to do him reverence.
Pagina 16 - O, what a fall was there, my countrymen ! Then I, and you, and all of us fell down, Whilst bloody treason flourish'd over us. O, now you weep, and I perceive you feel The dint of pity : these are gracious drops. Kind souls, what weep you when you but behold Our Caesar's vesture wounded?
Pagina 94 - Havoc, and let slip the dogs of war; That this foul deed shall smell above the earth With carrion men, groaning for burial.
Pagina 42 - Let us be sacrificers, but not butchers, Caius. We all stand up against the spirit of Caesar, And in the spirit of men there is no blood ; O, that we then could come by Caesar's spirit, And not dismember Caesar ! But, alas, Caesar must bleed for it ! And, gentle friends, Let's kill him boldly, but not wrathfully ; Let's carve him as a dish fit for the gods, Not hew him as a carcass fit for hounds...
Pagina 27 - In the most high and palmy state of Rome, A little ere the mightiest Julius fell, The graves stood tenantless, and the sheeted dead Did squeak and gibber in the Roman streets...