Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

CASIMIRUS SARBIEVIUS.

Lyric. IV. 13.

"Si quæ flent mala, lugubres

Auferrent oculi, Sidoniis ego

Mercarer bene lacrimas

Gemmis, aut teretum merce Monilium.

At, ceu Rore Seges viret,

Sic crefcunt riguis triftia fletibus. Urget lacrima lacrimam,

Fecundufque fui fe numerat dolor."

P. 330.

Ως μερός μ' ὑπῆλθε γῆ τε, κ' ἐρανῷ
Λέξαι μολόντι τ ̓ ἔψον ὡς ἔσκευασα.

Nam et υπήλθε μολονία

σε Pro μολον, lege μολονία. dicunt Græci; et ' pro pol ante vocalem brevem rus olet." Philargyrius.

It is ftrange that Pauw fhould not have known whence Philemon took thefe verfes. They are a parody from the Medea of Euripides, 56.

Ως ἵμερος μὲ ὑπῆλθε γῇ τε κ' ἐρανῷ

Λέξαι, μολέσῃ δεῦρο Μηδείας τύχας.

which place, probably, wants emendation. Pauw affirms that рась will not bear an elifion before a short vowel; and Bentley makes the fame remark in p. 81. "In vocabula coì diphthongus nunquam in brevi fyllabâ eliditur.” It may be fo in Iambics; but it is not univerfally true, and certainly not in Hexameters. Homer hath, in Il. Z. 164.

Τεθναιής, ὦ Προι, ή κακίανε Βελλεροφόντην, *Ος μ' ἔθελεν φιλότητι μιγήμεναι εκ εθελέση.

That is, μοὶ εκ' ἐθελέσῃ.

P. 340.

8

*Ω Πάμφιλο, ὁ χρόνος ε' μόνον τα σώματα,
*Αύξει βαδίζων, ἀλλὰ καὶ τὰ πράγματα.

O Pamphile, Tempus non folum corpora
Auget procedens, fed et Res ipfas.

"Corpora juvenum tempore, refque etiam, quò antiquiores, eò majores videntur." Clericus.

This verfion and the note are a perfect Galimatias. Пaypala are moleftia, cares, troubles; and the sense is, "Crefcit corpus, crefcunt curæ et labores."

P. 350.

*Ανθρωπος ὅλος ἐστιν, ἄν Ανθρωπος ἦ

K 3

Salvinius

αν

Salvinius here, and in other places, instead of a reads i, for the fake of the metre: But the word av is either long or short.

Ρ. 358.

Πονηρὸς ἀν ἢ δῆλος, ευρήση δίκην.

Read

ευρήσει.

P. ead.

“Ο δεῖ παθεῖν σε μηδαμε σκέψη φυγείν,
Φέυγειν γὰρ εἰ δυνήση ἔι σε δεῖ παθεῖν.
Τὸ πᾶν πεπρώμενον γὰρ & μόνον τοῖς βροτοῖς
Αφευκτόν ἐστιν, ἀλλὰ καὶ κατ' ἐρανόν.

Perhaps,

Ὅτι δεῖ παθεῖν σε μηδαμε σκέψη φυγείν,
Φυγεῖν γὰρ ὁ δυνήση γ' ὃ, τί σε δεῖ παθεῖν.
Πεπρωμενον γὰρ & μόνον γε τοῖς €ροτοῖς
Ἀφεικίν ἐσιν, ἀλλὰ τοῖς καὶ ἐρανίς.

SOPHOCLES.

SOPHOCL E S.

ANTIGONE. 607.

Νῦν γὰρ ἐχαΐας ὕπερ

Ρίζας τίλαλο φάος ἐν Οιδίπε δόμοις
Κατ ̓ αὖ νιν φοινία θεῶν τῶν
Νερτέρων ἀμᾶ κόνις,

Λίγο τ' ἄνοια, καὶ Φρενῶν Ἐριονύς.

Nunc vero ultima, quæ fupereft
Radicis effulget in Oedipi domo fpes:
Et illam etiam cruentus Deorum
Inferorum demetit pulvis,

Sermonifque amentiâ, et mentis Erynnis.

For xos I conjectured xonis, mucro, or falx; but have my doubts whether the place should not be left as it is.

[blocks in formation]

THEOCRITUS.

WH HOEVER fhall carefully examine in Theocritus the compofition of his verfes, may perceive that the nature of Bucolic or Paftoral metre requires, that the fourth foot of the verfe be a Dactyl, and that the last fyllable of this Dactyl be the end of a word, which must not run into the next foot. The firft foot also should rather be a Dactyl than a Spondee, and the cæfura is here alfo to be fhunned. If after the fourth foot there be a paufe, of a comma at least, the verfe will be ftill more elegant;

as

*Αρχετε βωκολικᾶς, Μῶσαι φιλαὶ, ἄρχετ' αοιδάς.

Thus the verfes will abound with Dactyls, which, together with the broad Doric dialect, gives a certain ruftic vivacity and lightnefs to the poëfy.

But yet the above-mentioned rules, if they were conftantly obferved, would displease, by a tiresome uniformity, and confine the poet too much and therefore a variety is better; as in the line

Τηνῖν χώ κ δρυμόνο λέων ανέκλαυσε θάνοντα.

And it is fufficient if the other ftructure predomi

nate.

Thefe

« VorigeDoorgaan »